悲惨世界小说李丹
❶ 《悲惨世界》哪位译者的版本最好呢郑克鲁李丹李玉民很怕翻译得不好就看不懂了
一、推荐版本
李丹、方于的人文社版出版历时26年(1958年—1984年),可以说是中国大陆影响最大的版本,由于它的广泛流通,此后的重译本或电影中的译名出现了“遵从”的现象。而这一版本,也是短期内无法超越的。
二、译者生平
1954年,文化部特邀李丹、方于到北京参加全国翻译工作会议,决定请李丹重译《悲惨世界》。1958年由李丹翻译、方于审校的新译本第一卷和第二卷由人民文学出版社出版。正当第三卷译毕待付梓时,爆发了“十年动乱”。李丹、方于被关入牛棚,身心受到摧残。1971年释放后,尚未平反的李丹将藏在箱底的译稿找出时,看到的只是被老鼠啮成的碎纸片儿。李丹以71岁高龄的病弱之躯,在借住的半间小屋中粘贴修补了译稿。之后的几年里,李丹又东躲西藏译完了第四卷。他像《悲惨世界》里的主人翁冉·阿让那样忍辱负重、不屈不挠,顽强地与厄运抗争。因此,他的健康受到了严重的损害。1977年,李丹因便血住进了医院。入院时还带了被他翻过千万次的法文大词典,在病中酝酿着末卷的译文。最终,李丹病重逝世,家人只在李丹的枕头底下找到几张写在香烟盒上的第五卷部分零乱的译稿,法文大词典也被人偷走了。这部从1929年到1977年历近五十年的译本,因为李丹的病逝也成了无尾而终的结局。
李丹的去世对方于的打击是沉重的。五十年的同甘共苦,五十年的翻译审校,都结束了。她吃不下、睡不着,几乎被悲伤击垮。就在李丹刚刚去世,遗体尚未火化,追悼会尚未举行,人民文学出版社的责任编辑便千里迢迢从北京赶到昆明,取走了第三卷和四卷译稿,并于1980年出版。
方于在哀痛中想到,她与李丹几十年付出心血的《悲惨世界》,不能就这样无尾而终。他们的愿望是要让读者了解珂赛特的最终命运。于是,在李丹去世三个月后,方于挣扎着坐到了书桌前。这位74岁高龄的老人,以每日一碗稀饭维持着生命,经过九个月的艰苦奋斗,按李丹译稿的风格遣词造句,终于译出了《悲惨世界》的第五卷。1984年,人民文学出版社出版了这卷血泪凝成的译本,署名李丹、方于。
三、推荐理由
或许是译者的生平同小说的主人公一样波折多舛,所以这一版本得到了很多读者的认同,只有真正经历过人生大起大落的人,才能译出原版的精髓,特此推荐。
❷ 悲惨世界哪个人翻译的最好
前国内流行五个版本的《悲惨世界》,
上海译文出版社 郑克鲁 译
中国戏剧出版社 李玉民 译
译林出版社 潘丽珍 译
中国致公出版社 郭文华 俞欣 译
还有人民文学出版社的版本
推荐上海译文出版社 郑克鲁 译
沪译社是老牌出版社了,而且郑克鲁也是著名的翻译作家。相信文学效果会好一些啊!
❸ 悲惨世界的目录介绍
(本目录依据人民文学出版社出版的《悲惨世界》李丹、方于译本)
序(柳鸣九)
作者序 第一部芳汀 第二部珂赛特第三部马吕斯第一卷一个正直的人
01米里哀先生
02米里哀先生改称卞福汝主教
03好主教碰到苦教区
04言行合一
05卞福汝主教的道袍穿得太久了
06他托谁看守他的房子
07克拉华特
08酒后的哲学
09阿妹谈阿哥
10主教走访不为人知的哲人
11心中的委屈
12卞福汝主教门庭冷落
13他所信的
14他所想的
第二卷沉沦
01步行终日近黄昏
02对智慧提出的谨慎
03绝对服从的英勇气概
04蓬塔利埃乳酪厂的详情
05恬静
06冉阿让
07失望的内容
08波涛和亡魂
09新的损失
10那人醒了
11他干的事
12主教工作
13小瑞尔威
第三卷在一八一七年内
01一八一七年
02双四重奏
03四对四
04多罗米埃乐到唱起西班牙歌来
05蓬巴达酒家
06相爱篇
07多罗米埃的高见
08一匹马的死
09一场欢乐的欢乐结局
第四卷寄托有时便是断送
01一个母亲遇见另一个母亲
02两副贼脸的初描
03百灵鸟
第五卷下坡路
01烧料细工厂发展的历史
02马德兰先生
03拉菲特银行中的存款
04马德兰先生穿丧服
05天边隐约的闪电
06割风伯伯
07割风在巴黎当园丁
08维克杜尼昂夫人为世道人心花了三十五法郎
09维克杜尼昂夫人大功告成
10大功告成的后果
11基督救我们
12巴马达波先生的无聊
13市警署里一些问题的解决
第六卷沙威
01休息之始
02“冉”怎样能变成“商”
第七卷商马第案件
01散普丽斯姆姆
02斯戈弗莱尔师父的精明
03脑海中的风暴
04痛苦在睡眠中的形状
05车轮里的棍
06散普丽斯姆姆受考验
07到了的旅人准备回程
08优待入席
09一个拼凑罪状的地方
10否认的方式
11商马第更加莫名其妙了
第八卷波及
01马德兰先生在什么样的镜子里看自己的头发
02芳汀幸福了
03沙威得意
04司法者再度行使法权
05适合的坟 第一卷滑铁卢
01从尼维尔来时所见
02乌古蒙
03一八一五年六月十八日
04A
05战争的玄妙
06下午四点
07拿破仑心情愉快
08皇上向向导拉科斯特问了一个问题
09不测
10圣约翰山高地
11拿破仑的向导坏,比洛的向导好
12羽林军
13大祸
14最后一个方阵
15康布罗纳
16将领的比重
17我们应当承认滑铁卢好吗?
18神权复炽
19战场上的夜景
第二卷战船“俄里翁号”
01二四六○一号变成了九四三○号
02也许是两句鬼诗
03一定是事先作了准备,才会一锤敲断脚镣
第三卷完成他对死者的诺言
01孟费郿的用水问题
02两幅完整的人像
03人要喝酒,马要喝水
04娃娃上场
05孤苦伶仃的小女孩
06这也许可以证明蒲辣秃柳儿的聪明
07珂赛特在黑暗中和那陌生人并排走
08接待一个也许是有钱的穷人的麻烦
09德纳第玩弄手法
10弄巧成拙
11. 九四三0号再次出现,珂赛特偶然赢得了它
第四卷戈尔博老屋
01戈尔博师爷
02枭和秀眼鸟的窠
03联苦成甘
04二房东的发现
05一个五法郎银币丁零落地
第五卷无声的狗群黑夜搜索
01曲线战略
02幸而奥斯特里茨桥上正在行车
03看看一七二七年的巴黎市区图
04寻找出路
05有了煤气灯便不可能有这回事
06哑谜的开始
07再谈哑谜
08又来一个哑谜
09佩带铃铛的人
10沙威扑空的经过
第六卷小比克布斯
01比克布斯小街六十二号
02玛尔丹·维尔加支系
03严厉
04愉快
05谑浪
06小院
07黑暗中的几个人影
08人心后面是石头
09头兜下的一个世纪
10永敬会的起源
11小比克布斯的结局
第七卷题外的话
01从抽象意义谈修院
02从史实谈修院
03我们在什么情况下可以尊敬过去
04从本原的角度看修院
05祈祷
06祈祷是绝对的善行
07责人应有分寸
08信仰,法则
第八卷公墓接受人们给它的一切
01进入修院的门路
02割风面临困难
03纯贞嬷嬷
04冉阿让竟好象读过奥斯丹·
05靠醉酒来保证不死是不够的
06在四块木板中间
07“不要把卡片遗失了”这句成语的出处
08答问成功
09潜隐 第一卷从巴黎的原子看巴黎
01小不点儿
02他的一些特征
03他有趣
04他可能有用
05他的疆界
06一点历史
07在印度的等级划分中,野孩也许有他的地位
08最后一个国王的一句妙语
09高卢的古风
10瞧这巴黎,瞧这人
11嬉笑,表率
12人民的未来世界
13小伽弗洛什
第二卷大绅士
01九十岁和三十二颗牙
02有其主,必有其屋
03明慧
04望百老人
05巴斯克和妮珂莱特
06略谈马依和她的两个孩子
07家规:天不黑,不会客
08两个不成一对
第三卷外祖和外孙
01古老客厅
02当年的一个红鬼
03愿尔等息怨解冤
04匪徒的结局
05望弥撒具有使人成为革命派的功用
06遇见个理财神甫的后果
07短布裙
08云石碰花岗石
第四卷ABC的朋友们
01一个几乎留名后世的组织
02悼勃隆多的诔词,博须埃作
03马吕斯的惊奇
04缪尚咖啡馆的后厅
05视野的扩展
06窘境
第五卷苦难的妙用
01马吕斯穷愁潦倒
02马吕斯生活清苦
03马吕斯成长了
04马白夫先生
05穷是苦的好邻居
06接替人
第六卷星星相映
01绰号:名字的形成方式
02光明是实
03春天的效果
04一场大病的开始
05连续落在布贡妈头上的雷火
06被俘
07U字谜
08残废军人也能自得其乐
09失踪
第七卷猫老板
01地下层和地下活动者
02底层
03巴伯、海嘴、铁牙和巴纳斯山
04黑帮的组成
第八卷作恶的穷人
01马吕斯找一个戴帽子的姑娘,却遇到一个戴鸭舌帽的男子
02发现
03四脸人
04穷苦中的一朵玫瑰
05天生的贼眼
06兽人窟
07战略和战术
08穷窟中的一线光明
09容德雷特几乎哭出来
10公营马车定价:每小时两个法郎
11穷苦请为痛苦效劳
12白先生的五个法郎的用途
13独在远方,不想念诵“我们的天父”
14一个警官给了一个律师两拳头
15容德雷特采购用品
16用一首流行于一八三二年的英国曲调改编的歌
17马吕斯的五个法郎的用途
18马吕斯的两张椅子对面摆着
19提防暗处
20陷害
21捉贼总应先捉受害人
22在第三册中叫喊的孩子 第四部 卜吕梅街的儿女情和圣德尼街的英雄血第五部冉阿让第一卷几页历史
01有始
02无终
03路易-菲力浦
04基础下面的裂缝
05历史所自出而为历史所不知的事物
06安灼拉和他的副将们
第二卷爱潘妮
01百灵场
02监牢孵化中的罪恶胚胎
03马白夫公公的奇遇
04马吕斯的奇遇
第三卷卜吕梅街的一所房子
01秘密房子
02冉阿让参加了国民自卫军
03茂叶繁枝
04换了铁栏门
05玫瑰发现自己是战斗的武器
06战争开始
07愁,更愁
08长链
第四卷下面的援助也许就是上面的援助
01外伤,内愈
02普卢塔克妈妈信口开河
第五卷结尾不象开头
01荒园与兵营相结合
02珂赛特的恐惧
03杜桑说得更生动
04石头下面的一颗心
05珂赛特看信以后
06老人好在走得及时
第六卷小伽弗洛什
01风的恶作剧
02小伽弗洛什沾拿破仑大帝的光
03越狱的惊险
第七卷黑话
01源
02根
03哭的黑话和笑的黑话
04双重责任:关怀和期望
第八卷欢乐和失望
01春光好
02美满幸福的麻醉作用
03阴影的初现
04cao在英语中滚,在黑话中叫
05夜间的东西
06马吕斯现实到把他的住址告诉了珂赛特
07年老的心和年轻的心开诚相见
第九卷他们去什么地方?
01冉阿让
02马吕斯
03马白夫先生
第十卷一八三二年六月五日
01问题的表面
02问题的本质
03埋葬:再生之机
04当年的沸腾
05巴黎的特色
第十一卷原子和风暴结为兄弟
01关于伽弗洛什的诗的来源的几点说明。一位院士对这诗的影响
02伽弗洛什在行进中
03理发师的合理愤怒
04孩子惊遇老人
05老人
06新战士
第十二卷科林斯
01科林斯开设以来的历史
02起初的快乐
03格朗泰尔开始觉得天黑了
04试图安慰于什鲁寡妇
05准备
06等待
07在皮埃特街加入队伍的那个人
08关于一个名为勒·卡布克而实际也许并非勒·卡布克的人的几个问号
第十三卷马吕斯进入黑暗
01从卜吕梅街到圣德尼区
02巴黎枭瞰图
03边缘的极限
第十四卷失望的伟大
01旗——第一幕
02旗——第二幕
03伽弗洛什当初也许应当接受安灼拉的卡宾枪
04火药桶
05让·勃鲁维尔的诗句顿成绝响
06求生的挣扎继以垂死的挣扎
07伽弗洛什很能计算路程
第十五卷武人街
01吸墨纸,泄密纸
02野孩敌视路灯
03当珂赛特和杜桑都在睡乡的时候
04伽弗洛什的过度兴奋 第一卷四堵墙中间的战争
01圣安东尼郊区的险礁和大庙郊区的漩涡
02在深渊中如果不谈话,又干什么呢?
03明朗化和忧郁感
04少了五个,多了一个
05在街垒顶上见到的形势
06马吕斯惊恐不安,沙威言语简练
07情况严重
08炮兵们认真起来了
09使用偷猎者的技巧和一种百发百中的曾影响一七九六年判决的枪法
10曙光
11枪无虚发,也没伤人
12混乱支持秩序
13掠过一线希望
14这儿看到了安灼拉情人的名字
15伽弗洛什外出
16长兄如何成了父亲
17“死去的父亲等待将死的孩子”
18秃鹫成为猎物
19冉阿让报复
20死者有理,活人无过
21英雄们
22一步一步
23俘虏
第二卷利维坦的肚肠
01海洋使土壤贫瘠
02阴渠的古代史
03勃吕纳梭
04人所不知的细节
05当前的进步
06未来的进步
第三卷陷入泥泞,心却坚贞
01阴渠和它那使人料想不到之处
02说明
03被跟踪的人
04他也背着他的十字架
05流沙象女人,狡猾又奸诈
06地陷
07在人以为能上岸时却失败了
08撕下的一角衣襟
09内行人看来马吕斯似已死去
10慷慨捐躯的孩子回来了
11绝对中之动摇
12外祖父
第四卷
沙威出了轨
第五卷祖孙俩
01在重新见到一棵钉有锌皮的树的地方
02马吕斯走出内战,准备和家庭斗争
03马吕斯进攻
04吉诺曼小姐终于不再觉得割风先生进来时拿着东西有何不妥
05宁愿把现款放在森林中也远胜交给这样的公证人
06两个老人,各尽其能,为珂赛特的幸福创造一切条件
07幸福中依稀记得的梦的余波
08两个无法寻找的人
第六卷不眠之夜
01一八三三年二月十六日
02冉阿让的手臂仍用绷带吊着
03难分难舍
04“不死的肝脏”
第七卷最后一口苦酒
01第七重环形天和第八层星宿天
02泄露的事里可能有的疑点
第八卷黄昏月亏
01地下室
02又后退了几步
03他们回忆起卜吕梅街的花园
04吸力和熄灭
第九卷最后的黑暗,崇高的黎明
01同情不幸者,宽宥幸福人
02油干了的灯回光返照
03他能抬起割风的马车,但连一支钢笔也嫌重
04墨水倒反而使人变得清白了
05黑夜后面有天明
06荒草隐蔽,雨露冲洗
❹ 悲惨世界谁翻译的要好些
李丹、方于翻译的好一些。
方于、李丹分别于1927年、1928年学成回国,当时国内战乱、灾变、失业频仍,他们盼望着能为这块多难的土地做点什么。将那一直震撼着他们心灵的《悲惨世界》,奉献给无数还在悲惨世界中生活的中国同胞的愿望又一次拉近了两人的距离,1929年他们结婚了。同年,由李丹译、方于校译的《悲惨世界》第一部问世,书名为《可怜的人》,收录在商务印书馆《万有文库》的第一集,分九册出版。
两位老人用半个世纪心血翻译完成的《悲惨世界》中文本,终于在1984年由人民文学出版社完整出版,从此风靡全国。然而,不久对此书的“盗版”十分猖獗,仅1995年至2001年就发现了8种不同版本,都是盗版的或剽窃李、于之作。李丹、方于之子李方明退休以后一直在为保护《悲惨世界》译作、打击盗版而奔波。