武侠小说翻译
1. “武侠小说”如何翻译
1.swordsman/knight-errant fiction
2.Chinese martial arts novel
3.Kungfu novel (Kungfu is one of the martial arts)
动作片功夫电影大牌
Chan, Jackie
Lee, Ang
Tarantino, Quentin Jerome
Woo, John
Woo-Ping, Yuen
看看这里http://www..com/?ie=gb2312&bs=&sr=&z=&ct=1048576&cl=3&f=8&word=武侠小说
2. 金庸武侠的翻译和招式研究
如果想知道降龙十八章,最好先看看周易,至少每一招的名字就是从周易中来的。如果是其他的如北冥神功之类的,就看看庄子的书。反正金庸的书一定是更古代文化有联系,大部分是将历史的事件故事化。
金庸小说的很多人名其实很有讲究的,比如虚竹,令狐冲,任盈盈,木晚清,王语嫣,都是从典故或者古代诗词文献中演化出来的,或者是有一定的特别意义。
3. 传统武侠小说的英语怎么翻译
traditional martial arts novel~ 词典上这么写的~
4. 金庸先生的十五部武侠小说有多少部被翻译成外文了
金庸曾把所创作的小说名称的首字联成一副对联:飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳。(见《鹿鼎记•后记》和“金庸作品集序”)现在已经广为流传并多次被香港和中国内地拍成电视剧与电影,也是“金迷”的必读书目(括号内为该书开始创作年份):
飞—《飞狐外传》(1960—1961年)
雪—《雪山飞狐》(1959年)
连—《连城诀》(1963年)
天—《天龙八部》(1963—1966年) :金庸最顶峰之作,代表了金庸的最高成就。
射—《射雕英雄传》(1957—1959年):金庸“射雕三部曲”之第一部曲,也是其成名作。
白—《白马啸西风》(1961年):附在《雪山飞狐》之后的中篇小说 。
鹿—《鹿鼎记》(1969—1972年) 金庸封笔之作。
笑—《笑傲江湖》(1967年)
书—《书剑恩仇录》(1955年)--第一部小说
神—《神雕侠侣》(1959—1961年)--金庸“射雕三部曲”之第二部曲 金庸作品集
侠—《侠客行》(1965年)
倚—《倚天屠龙记》(1961年)--金庸“射雕三部曲”之第三部曲
碧—《碧血剑》(1956年)
鸳—《鸳鸯刀》(1961年)--附在《雪山飞狐》之后的中篇小说
《越女剑》(1970年)--附在《侠客行》之后的短篇小说。金庸本意为“三十三剑客图”各写一篇短篇小说,最后只完成了头一篇《越女剑》,亦没有包含在对联之中。
简单来说,金庸的武侠小说经历三个版本:旧版、新版和新修版。1955年至1972年的稿件称为旧版,主要刊在报刊上,也有不少没有版权的单行本,现在恐已散佚。1970年起,金庸著手修订所有作品,至1980年全部修订完毕,是为新版,冠以《金庸作品集》之名。到了1999年,金庸重新开始修订工作,正名为新修版(或世纪新修版),至今所有新修版本均已完成,并结集出版。
每一次修订,情节都有所改动。新修版的故事细节和结局也略有改变,引来不少回响。目前两岸三地的出版分别授权于广州的广州出版社、花城出版社(于2002年11月开始出版,代替原来的三联书店)、台湾的远流出版社、香港的明河出版社。
外文翻译版本
《书剑恩仇录》是金庸写于一九五五年的第一部武侠小说,其英文版的书名为《The Book & The Sword》(香港牛津大学出版社),中文版为两卷本,英文版节译成一卷,译者Graham Earnshaw为英文杂志的主编,他花了十年时间翻译此书,最后由知名汉学家闵福德(John Minford)夫妇加以审订。香港传媒在报道这则消息时,对审订者不予闻问,是一大缺失,因为这才是本书质量最大保证的关键。
闵福德曾与他的老师霍克斯(David Hawks)一起翻译过全套一百二十四回《红楼梦》,被视为有关《红楼梦》英译的最佳版本。闵福德早年也曾与霍克斯合译过《鹿鼎记》两个章节(为配合查先生一九九四年赴澳洲参加作家节而出版的),其后任教于香港理工大学翻译学系教授兼翻译研究中文主任。在这期间,他组织翻译三卷本的英译本《鹿鼎记》(中文版为五卷本,英译本是缩译本),于一九九九年出版第一卷,二〇〇二年出齐。现下,金庸武侠小说的英译本不多,较早有香港中文大学出版社于一九九三年出版的《雪山飞狐》(Fox Volant of the SnowyMountain)。
武侠小说与东方文化较接近,所以在韩、日及东南亚特别受到欢迎。西方读者对武侠小说有一个接受过程。但是,近年金庸小说已逐渐为西方读者所接受。金庸的法译本《射雕英雄传》于去年在巴黎出版,基本是全译本,出版者为友丰书店。书店老板潘立辉先生大约在十年前他已表示要出版一部规范的法文版金庸武侠小说。他早年在金边读到过法文版金庸武侠小说(因柬埔寨曾长期被法国统治,柬人懂法文很多),译文粗鄙不堪,多不合语法。五年前潘先生特地跑来香港,要我介绍认识金庸先生,并且亲自向金庸表达把其作品译成法文的决心。由于法国人对金庸武侠小说认识不多,潘先生不敢贸然造次,他特地向法国文教部预先申请了一笔出版基金,然后请法国翻译家翻译,其间大抵花了五年时间,终于成功出版法文版《射雕英雄传》,书出版后,很快地获得法国总统希拉克和法国文教部颁给的嘉奖状,据说希拉克及法国政府的官员在拜读后,无不称许。
东南亚读者,则远在七十年代已为金庸作品所吸引,这个地区已先后出版越南文、泰文、印尼文、柬埔寨文、马来文等文字,一九九五年出版了星、马简体字本,其余文种均是盗译,流传广泛。韩文版的金庸武侠小说在八十年代末已大行其道,共有十二家韩国出版社盗译了金庸的全部武侠小说。直到去年,金庸才正式授权韩国出版社出版他的外文版作品。
金庸小说日文版则是由日本最具规模的德间出版社出版。我于一九九六年四月陪金庸先生到日本签合约。德间出版社的老板德间康快先生拥有包括电影、出版、报纸等综合大企业。他们当时决定斥巨资出版《金庸全集》,组织了日本一批汉学家进行翻译。第一部《书剑恩仇录》日文文库版是于一九九六年出版的,其后陆续出版了金庸小说的日文版全集,并且已多次再版了。
以色列的汉学家夏维明,在一九九八年台北「金庸小说国际学术研讨会」上表示,自从以色列文版的金庸作品出版后,以色列的大学生都是很喜欢看金庸的武侠小说的。
毋庸置疑,金庸武侠小说正走向世界,愈来愈受到外国读者的欢迎。
日文版:
《书剑恩仇录》(全4卷、原名:书剑恩仇录、译:冈崎由美)
《碧血剣》(全3卷、原名:碧血剑、监修:冈崎由美、译:小岛早依)
《秘曲 笑傲江湖》(全7卷、原名:笑傲江湖、监修:冈崎由美、译:小岛瑞纪)
《雪山飞狐》(全1卷、原名:雪山飞狐、监修:冈崎由美、译:林久之)
《射雕英雄伝》(全5卷、原名:射雕英雄传、监修:冈崎由美、译:金海南)
《连城诀》(全2卷、原名:连城诀、监修:冈崎由美、译:阿部敦子)
《神雕剑侠》(全5卷、原名:神雕侠侣、訳:冈崎由美・松田京子)
《倚天屠龙记》(全5卷、原名:倚天屠龙记、监修:冈崎由美、译:林久之・阿部敦子)
《越女剑》(全1卷、原名:白马啸西风、鸳鸯刀、越女剑、监修:冈崎由美、译:林久之・伊藤未央)
《飞狐外伝》(全3卷、原名:飞狐外传、监修:冈崎由美、译:阿部敦子)
《天龙八部》(全8卷、原名:天龙八部、监修:冈崎由美、译:土屋文子)最近金庸先生对天龙八部作了修改.
《鹿鼎记》(全8卷、原名:鹿鼎记、译:冈崎由美・小岛瑞纪)
英文版:
The Book and the Sword(《书剑恩仇录》,全一册)牛津大学出版社,译:恩沙(Graham Earnshaw);监修:闵福德(John Minford)、Rachel May
The Deer and the Cauldron(《鹿鼎记》,3册))牛津大学出版社,译:闵福德(John Minford)
The Legend of the Condor Heroes(《射雕英雄传》)已停止
Fox Volant of the Snowy Mountain(《雪山飞狐》,全一册)香港中文大学出版社,译:莫锦屏(Olivia Mok)
被他人抄袭
20世纪80年代时,曾有人以“镛公”为笔名著书《射雕前传》、《神雕前传》之类的作品,无论包装和印制都与金庸的作品集极为相似。在香港部分租售旧小说的书店中仍然存在。在中国大陆,也有类似的抄袭的作品,不但书名类似,而且署名作者也和金庸很类似,如“全庸”、“金康”、“金庸新”“高庸”等。
[编辑本段]【其他作品】
《三剑楼随笔》(与梁羽生、百剑堂主合著)
《袁崇焕评传》(文化普及性作品,非学术性著作,收录在《碧血剑》中)
《三十三剑客图》(又名《卅三剑客图》)
《金庸散文集》
《月云》(略带有自传性质的短篇小说)
约两万篇社论,如《宁要裤子,不要核弹》、《火速!救命!——请立刻组织抢救对上梧桐山》、《巨大的痛苦和不幸》、《自来皇帝不喜太子》等,在大陆未结集出版。
是《香港基本法》主要起草人之一。
另外,还有《韦小宝这小家伙》、《一国两制和自由人权》等诸多文学评论、散文、及由他人整理的演讲稿。
[编辑本段]【金学研究】
由于金庸小说深受欢迎,不少文字工作者都提笔撰写感想、书评,于是就有了“金学”一词。不过金庸本身对这名称有点抗拒,认为有高攀钻研红楼梦的红学之嫌。现在大多统称“金庸小说研究”。
而最先研究金庸小说,倪匡第一人。当台湾“远景”取得金庸小说版权后,出版一系列由沈登恩主编的「金学研究丛书」,由旗下著名作家分别评论金庸小说,分别有五集《诸子百家看金庸》(三毛、董千里、罗龙治、林燕妮、翁灵文、杜南发等)、杨兴安的《漫谈金庸笔下世界》及《续谈金庸笔下世界》、温瑞安的《谈笑傲江湖》、《析雪山飞狐与鸳鸯刀》及《天龙八部欣赏举隅》、《情之探索与神雕侠侣》(陈沛然)、《读金庸偶得》(舒国治)、《金庸的武侠世界》(苏墱基)、《话说金庸》(潘国森)及《通宵达旦读金庸》(薛兴国)等,其中倪匡写的《我看金庸小说》大受欢迎,一看再看直到五看才告一段落。期间「博益」及「明窗」亦出版了一系列名人谈金庸的丛书,当时任职《明报》督印人的吴霭仪亦写了《金庸小说的男子》、《金庸小说看人生》、《金庸小说的女子》及《金庸小说的情》,杨兴安的《金庸笔下世界》。当金庸小说在内地正式授权出版后,「金庸小说研究」更为热闹,除小说内容、人物、历史背景以至武功招式及饮食菜谱等,不一而足。其中比较不同版本之间的差别更是研究的重点。现时只有陈墨和潘国森依然经常评论金庸小说。金庸
金学研究书目/篇目
学术类:
严家炎 《金庸小说论稿》
陈平原 《超越雅俗----金庸的成功及武侠小说的出路》
冯其庸 《读金庸》
朱宁嘉 《金庸武侠小说对文化传承的创意》
普及类:
孔庆东 《笑书神侠》、《醉眼看金庸》、《金庸侠语》、《孔庆东品读金庸侠语》
倪匡 《我看金庸小说》《再看金庸小说》《三看金庸小说》《四看金庸小说》《五看金庸小说》(下半部为陈沛然所著)
《文学金庸》《人论金庸》
吴霭仪 《金庸小说的男子》、《金庸小说看人生》、《金庸小说的女子》、《金庸小说的情》
杨兴安 《金庸笔下世界》、《金庸小说十谈》
项庄 《金庸小说评弹》
合著 《诸子百家看金庸》(五辑)
闫大卫 《班门弄斧-给金庸小说挑点毛病》
林燕妮/倪匡/蔡澜 《金庸笔下的男女》《金庸笔下的人生》
陈墨 《金庸小说情爱论》《金庸小说之谜》《金庸小说赏析》等系列
施爱东 《点评金庸》
王海鸿/张晓燕 《破译金庸寓言》
曹正文 《金庸小说人物谱》
第一本金庸传记
冷夏(香港) 《金庸传》,95年内地出版时改名为《文坛侠圣-金庸传》
5. 有什么英文版武侠小说
在上海的外文书店可以买到英文版的金庸的武侠小说。
《越女剑》(英文版)
《越女剑》,短篇武侠小说,金庸著,收录于《金庸作品集》中。金庸本意为“卅三剑客图”各写一篇短篇小说,最后只完成了第一篇《越女剑》。《越女剑》虽短,却在各个方面皆有令人称道之处,是中短篇小说中的佳品。
6. 武侠小说该如何翻译
Martial Arts Novel
7. 金庸的武侠小说有没有比较受认可的英译本
关于金庸小说的英文版 如下
《书剑恩仇录》是金庸写于1955年的第一部武侠小说
其英文版的书名为《The Book & The Sword》(香港牛津大学出版社) 译者Graham Earnshaw为英文杂志的主编
他花了十年时间翻译此书,最后由知名汉学家闵福德(John Minford)夫妇加以审订。
闵福德曾与他的老师霍克斯(David Hawks)一起翻译过全套124回《红楼梦》,被视为有关《红楼梦》英译的最佳版本。
闵福德早年也曾与霍克斯合译过《鹿鼎记》两个章节(为配合查先生1994年赴澳洲参加作家节而出版的),其后任教于香港理工大学翻译学系教授兼翻译研究中文主任。
在这期间,他组织翻译三卷本的英译本《鹿鼎记》(中文版为五卷本,英译本是缩译本),于1999年出版第一卷,2002年出齐。
现下,金庸武侠小说的英译本不多,较早有香港中文大学出版社于1993年出版的《雪山飞狐》(Fox Volant of the Snowy Mountain)。
《The Book and the Sword》(《书剑恩仇录》,全一册)
牛津大学出版社,译:恩沙(Graham Earn Shaw);
监修:闵福德(John Minford)、Rachel May
《The Deer and the Cauldron》(《鹿鼎记》,3册))
牛津大学出版社,译:闵福德(John Minford)
《The Legend of the Condor Heroes》(《射雕英雄传》)已停止。
《Fox Volant of the Snowy Mountain》(《雪山飞狐》,全一册)香港中文大学出版社,译:莫锦屏(Olivia Mok)
8. 武侠小说中的江湖用英语怎么翻译
这个中文里的确没有特定的词,有人翻译成brotherhood,参照春秋时期的翻译(Spring and Autumn period),体现的是朝代交替,时代变幻无常的年代,我的翻译是river and lake,呵呵,有一种浪迹江河湖海,仗剑天下的感觉
9. 武侠小说怎么用英文说
martial arts novel
这个应该是最标准的
因为你输入这个到翻译机里去,翻译出来的就是“武侠小说”
呵呵,希望对你有帮助,最佳答案给我呀:)
10. 道长 师太 方丈 教主 大侠等等武侠小说里的东西怎么翻译
霍元甲(1868年7月~1910年)清朝末著名爱国武术家,汉族。字俊卿,祖籍河北省东光安乐屯(属沧州地区),世居天津静海小南河村(今属天津市西青区南河镇,为纪念霍元甲这位名震中外的爱国武术家,经天津市民政局审核并报天津市人民政府批准,其故乡天津西青南河镇自2009年1月18日起更名为精武镇),为精武体育会创始人。他的武艺出众,又执仗正义,继承家传“迷踪拳”绝技,先后在天津和上海威震西洋大力士,是一位家喻户晓的民族英雄,他的一生虽然短暂,但却轰轰烈烈,充满传奇色彩。
黄元申饰演的霍元甲 生平
霍元甲生在一个迷踪拳的世家。父亲霍恩第以保镖为业,因霍恩第的秘踪拳出神入化,所以很多大商人都求他保镖,霍恩第只镖穷苦百姓、清白之人,对贪官污吏决不保镖。霍恩第有三子:霍元卿、霍元甲、霍元栋,元甲排行第二。据说霍元甲幼年体弱,父亲霍恩第不让他习武,可是霍元甲暗中练习,并在24岁那年5分钟之内击败了一位仅仅用三式打败了霍元甲的哥哥与弟弟的人。之后霍元甲创办了迷踪拳。
霍元甲成年后在天津经营药材商店,后到上海办“精武体育会”(精武门),为发扬中华武术作出了巨大贡献。在上海,他曾经在擂台上击败俄罗斯大力士(一说俄罗斯大力士被霍元甲亲自击败,另一说俄罗斯大力士听到霍元甲的名声放弃比赛)有一次日本一个大力士团来中国要求比试,霍元甲因病为理由派弟子刘振声接战比试,结果打败了日本力士。“精武体育会”是1910年由霍元甲在上海创立的武馆,霍元甲在创立精武体育会之后数月内即逝世。元甲被商会下毒而死。
霍元甲幼时体弱多病。其父霍恩第是名显一时的秘宗拳师。他担心元甲习武日后有损霍家名声,拒不授艺于他。但元甲志存高远,他日日留心,处处参察,偷艺于父传兄弟之机。苦练于舍外枣林之僻。后为父知,受责。元甲保证绝不与人比武,不辱霍家门面,方准父兄一起习武。 元甲天资聪颖,毅力惊人,功艺长兄亢进,在兄弟之中出类超群。父见此,一改旧念,悉心传艺于他。后元甲以武会友,融合各家之长,将祖传“秘宗拳”发展为“迷踪拳”,使祖传拳艺达到了新的高峰。
光绪二十二年(1896年),山东大侠刘振声慕名来津,求拜于元甲门下。霍察其正直,遂收为弟子。从此破了霍家拳「传内不传外」的先例。 元甲侠肝义胆。光绪二十四年(1898年),谭嗣同变法遇难,大刀王五(王子斌)避难津门,与元甲一见如故,遂成至交。后王子斌在京遇难,被八国联军枭首示众。元甲与刘振声潜入京城,盗回首级,并取得《老残游记》作者刘鹗协助,将义士身首合葬,尽了朋友之义。
光绪二十七年(1901年),有一俄国人来津在戏园卖艺,他在报纸上登出广告,自称世界第一大力士,打遍中国无敌手。霍元甲见了广告,并听说俄国人还当场信口雌黄,侮蔑中国人无能,极为气愤,当即邀怀庆会馆主人农劲荪和徒弟刘振声前往戏园,见到俄国大力士在台上吹嘘自己是“世界第一大力士”,“病夫之国”如有能者,可登台较量。霍元甲在台下哪里还坐得住,不顾众人劝阻,一个箭步,气宇轩昂地跳上戏台,开门见山地说:“我是‘东亚病夫’霍元甲,愿在这台上与你较量”。此时翻译将霍元甲生平来历告知俄国人。此俄国人闻知霍元甲威名,不敢怠慢,连忙将霍元甲让进后台,霍元甲当场质责俄国人:“为何辱我中华?”并提出三个条件:一是重登广告,必须去掉俄国人是“世界第一”的说法;二是要俄国人公开承认侮辱中国的的错误,当众赔罪谢过;否则就是第三个条件:我霍某要与之决一雌雄,并命其当机立断,色厉内荏的俄国力士哪敢出场比武,只好答应了前两个条件,甘愿登报更正和公开承认藐视中国人的错误,从而灰溜溜地离开了天津。
宣统元年(1909年),英国大力士奥皮音(也称奥比音)在上海登广告,辱我“东亚病夫”。霍应友人邀赴上海约期比武。慑于霍元甲拳威,对方以万金作押要挟,元甲在友人支援下,答应愿出万金作押。对方一再拖延,元甲在报上刊登广告,文曰:“世讥我国为病夫国,我即病夫国中一病夫,愿与天下健者一试”。“并声言”专收外国大力士,虽铜筋铁骨,无所惴焉!霍公之声威使奥皮音未敢交手即破胆而逃,连公证人,操办者也逃之夭夭。
1910年6月1日,霍元甲在农劲荪等武术界同仁协助下,在上海创办了“中国精武体操会”(后改名精武体育会)。孙中山先生赞扬霍元甲“欲使国强,非人人习武不可”之信念和将霍家拳公诸于世的高风亮节,亲笔写下了“尚武精神”四个大字,惠赠精武体育会。1910年9月,日本柔道会会长率十余名技击高手与霍较艺,败在霍的手下。日本人奉以酒筵,席间见霍呛咳,荐日医为治,霍公一生坦直,不意中毒于9月14日身亡。终年42岁。
霍元甲逝世后,当时精武会弟子和上海武术界爱国人士为霍元甲举行了隆重葬礼,敬献了“成仁取义”挽联,安葬于上海北郊。转年,由弟子刘振声扶柩归里,迁葬于小南河村南。上海精武会由元甲之弟元卿、次子东阁任教。各地分会相继分起,十数年后,海内外精武分会达43处,会员逾40万之众。
有传说霍元甲被日本人下毒药害死之后,他的爱徒陈真替他报仇。这个传说在1960年代末70年代初首次被李小龙搬上银幕(电影《精武门》,李小龙演陈真)。但其实历史上并没有“陈真”这个人物。
此外还有有关霍元甲的长篇历史小说《津门大侠霍元甲》,作者:冯育楠,百花文艺出版。通过作者考证的一些史料,基本再现了一代大侠霍元甲的风貌。
[编辑本段]
坐落在天津市西青区小南河村 ,1986天津市西青区人民政府整修了霍元甲故居、修建了霍元甲陵园,用以纪念这位名震中外的爱国武术家。1997再次修葺了霍元甲故居,扩建了霍元甲陵园,辟为“霍元甲故居纪念馆” , 霍元甲故居纪念馆由霍元甲故居和霍元甲陵园两部分组成 。故居建于清同治初年。1997年,在其原址翻盖成青砖瓦房的三合院。跨进小院门楼,是一镶有“福”字的影壁墙。影壁墙后面是一明四暗五间正房,小院左、右各有厢房一间,中间正房挂着霍元甲遗像,两侧是霍东阁在霍元甲遇害后所写的唁联“一生侠义,盖世英雄”。西屋霍元甲书房墙上高挂着孙中山为精武体育会的题词:“尚武精神”。故居内陈列了一些霍元甲练武时所用的武器和精武会的会旗等文物,以及霍元甲生前用过的遗物。霍元甲陵园位于小南河村南,占地近一公顷,整体建筑采用轴线对称式布局。由神道、石狮、享殿、石牌坊、寝园组成。陵园还设有霍元甲生平事迹陈列馆,展览包括四部分:
一、幽燕之初露锋芒
霍元甲故居 二、奋发智勇,誓雪国耻
三、创建精武,强国强种
四、爱国精神,发扬光大
霍元甲的棺木于1989年4月29日迁葬于此。
霍元甲故居纪念馆从建成之日起已有数万的爱国人士前来参观瞻仰,重温霍元甲这位爱国英雄的传奇事迹和感人精神。如今,纪念馆已列为天津市重点文物保护单位和天津市青少年爱国主义教育基地。
[编辑本段]
“下毒说”是武侠小说、影视安排主角之死采用得最普遍的一种做法,一个武功高强、智慧过人、道德高尚的侠客和英雄,如果他非死不可的话,他的死一般来说总是对手卑鄙暗算的结果。霍元甲死于日本人的恶意下毒,这样的剧情处理是比较经济的选择。一方面这样编织剧情比较简单、轻松,不必再像荷马先生那样绞尽脑汁想出个阿喀琉斯的脚后跟却费力不讨好;另一方面这样安排可以加强霍元甲的“殉难”色彩,英雄总是以身殉义,霍元甲与日本人结仇不是个人的私事,他是为国家和民族的大义而以身相殉的,这就突出了英雄的伟大,也更容易调动观众的爱国情绪和同仇敌忾之心。所以下毒说作为一种为众多编剧者采纳的说法并不完全是编剧者的偷懒或取巧,它是有多方面的考虑的。但这样说,未免唐突英雄,据我了解,下毒说并非空穴来风的瞎编乱造,而是有一定的历史根据的。早期的精武会史料中有个说法:“力士(指霍元甲)殁之翌晨,秋医(即医生秋野)已鼠窜归窟,力士门弟子大疑,检力士日服之余药,付公立医院察之,院医曰:‘此慢性烂肺药也。’”这段话是1919年为纪念精武会成立十周年而出版的《精武本纪》提出来的,可以说是下毒说的最有力的证据。相较于下毒的外因说,还有一种霍元甲死于自身病症的说法,我们姑且称之为内因说。这种内因说涉及霍元甲是否练内功和是否因练内功得病的问题,武侠小说写作史上的内功观念也就因而与之产生了关联。无论是外因说还是内因说,都指向一个事实——霍元甲有病,因为没有病就不需吃药,不吃药就不会中毒。在外因说里面,无论是精武会内部的人投毒还是日本医生秋野下毒,都是趁霍元甲有病要吃药的机会做的小动作。这就产生了一个问题:霍元甲患的到底是什么病,是什么原因致病的?所有的霍元甲死因说里面都不可回避地遇到一个问题:霍元甲患有肺病。肺是主呼吸的,呼吸就是气流的出入,而“气”正是内功的本质,这就与内功产生了联系。霍元甲之死的外因说的注意力主要集中在患病以后的事情上,但没有很好地交代其肺病产生的原因,而内因说则关注到这一点,这可以说是二者最大的区别所在。根据早期精武会的实际操办者之一的陈公哲后来的回忆,霍元甲原来患有咯血病,经常会发作,日本人卖药给霍元甲,说是可以医治咯血、治愈肺病,霍元甲相信了,买来服下之后,病情反而严重了起来。陈公哲说这段话时没有是非判断,他没有说日本人下毒,但又肯定了霍元甲购服日本人之药病情加重的事实。陈公哲这段话的后面,直接点出了霍元甲生病的原因,是霍元甲少年之时,曾练气功,“吞气横阙,遂伤肺部”,因而导致咯血,面色蜡黄,故有“黄面虎”之称。(《精武会五十年》)陈公哲的意思很清楚,他不同意下毒说,他倾向于认为霍元甲是死于自己练气功不得法而导致的病症
有关方世玉的资料:
方世玉:
广东省肇庆人。父名方德,做丝绸生意,娶妻李氏,生有两子,长名孝玉,次名美玉(都跟随过至善禅师学技);后来方德以六旬高龄续娶苗显之女苗翠花——苗显在火烧福建南少林寺之后,便隐姓埋名,贩盐为业,颠沛流离。苗翠花便生了方世玉。方世玉与他的两位兄长在年纪上,最少相差二十年。苗翠花随父学得一身好本领,「遵他父遗训,将孩儿世玉自满月起,先用铁醋药水浑身先洗,次用竹板柴枝铁条,层层换扎,使其周身筋络骨节血肉,坚实如铁,自小苦练到三岁时,头戴铁帽,脚着铁靴学跳……六岁扎马步,七岁开拳脚,埋庄柱……至十四岁,十八般武艺,件件皆通,力大无穷,周身盘筋露骨,坚实如铁,性情又烈,专打不平。」(《万年青》)打死雷老虎那一年,方世玉大概只有十四岁。上文亦说过,方世玉打死雷老虎,导致少林与武当之间的恩怨白热化。方世玉成名得早,死得也早,有说他死于火烧九莲山少林或以后,死时相信是二十多岁吧了。除精通拳脚外,擅使花刀。
家传户晓的方世玉打擂台与胡惠乾打机房的故事就是最早记载于《万年青》小说内。这两件事直接导致武当少林两派关系恶化。广东省肇庆人方世玉——「少林五老」苗显之外孙,随父到杭州做生意,因见雷老虎摆擂台,两对边联上写「拳打广东全省,脚踢苏杭二州」,大为愤怒,上台比武,打死雷老虎。雷老虎是武当派李巴山之女婿,仗着自己是文渊阁大学士陈文耀(雍正时火烧嵩山少林寺,乾隆时接近八十岁)之侍卫使,便横行无忌,这次被方世玉击毙,自然大快人心,但却引起连番恶斗——雷老虎妻李小环请父亲李巴山出山,方世玉请三德和尚、童千斤等,事情越闹越大。与此同时是新会胡惠乾偷出少林寺,回省城,为父复仇,大战西关锦纶堂机房工人。锦纶堂是省城纺织工人的会馆,行中工人多是单身汉子,十居七八争强斗胜;胡惠乾之父在附近开设小商店,被机房工人殴毙,方世玉救起重伤之胡惠乾,把他送往少林寺学技。胡惠乾这次复仇,大开杀戒,杀了十多名纺织工人——其中一名拳勇张锦洪是武当冯道德之徒孙。于是,两派火拚,越闹越加不可收拾。后来,雷老虎之小姨李二环——李巴山之二女,因姊姊、姊夫和父亲都死于少林派手上,报仇心切,便向微服出巡的乾隆皇献身;乾隆趁机借用武当冯道德、白眉道人之力,剿灭福建少林寺。方世玉、胡惠乾、至善等无一幸免,只因为《万年青》成书于清末,描写少林拳勇——反政府的「暴徒」,很可能会招惹官非,作书人只有尽量讨好官家,福建少林寺毁灭导致少林武术流入百粤,拳风缤纷大盛,名手辈出
[编辑本段]
少年英雄方世玉之考证
方世玉的黑社会背景:
据史料记载,明朝末年,广东肇庆人蔡九仪因为不愿跟随洪承畴投降,从北京跑到嵩山少林寺师从一贯禅师习武,成为少林弟子,返乡后隐居家中,成为一代南拳宗师。其人擅长“超举术”,又精于腿功,常能击人于寻丈之外,快如鹰隼。清朝开国以后,少林派举家南移,大举进入广东、福建等地,以福建泉州东岳山少林寺为基地,联络各种帮派人士,从事“反清复明”的活动。据《少林拳术秘诀》记载,康熙年间,少林派巨头铁斋和尚,就曾经秘密潜入潮州,以授徒自给,培养力量,其及门弟子,数以百计,开广东黑社会风潮之肇始。
福建少林寺被清军击破烧毁后,大批明朝遗民及帮派组织随即流落广东,其间江湖上已俨然形成截然对立的两大黑社会团体,即以维护“反清复明”为己任的少林黑社会,和具有官方背景,以维护“正统”为己任的武当黑社会,据《拳经》记载,在乾隆年间,洪门技击高手洪熙官、方大洪,少林高手胡惠乾、童千斤、谢亚福相携从福建少林回到广东,立刻着手成立“少林十虎”殴打团。而武当派黑社会领袖白眉道人、五枚大师也从四川峨眉山落足广州西禅寺,组织西关机房仔,其后两派徒子徒孙明争暗斗,各种街头暴力活动,愈演愈烈。
方世玉的武功背景:
肇庆,古称“高要”,秦时即列为军事基地,民间习武之风盛行。方世玉的父亲方德白天是肇庆一个贩卖丝绸的商人,暗地里却是个“反清复明”的黑社会分子,属于少林派黑社会的堂主,其前妻所生的两个儿子方孝玉方美玉都少林派至善禅师的关门弟子。方世玉的母亲苗翠花则更是少林黑社会的嫡系,她是“少林五老”中老五苗显的亲生女儿。“少林五老”是少林黑社会五位老大,五枚、至善、白眉、冯道德和苗显,他们被弟子奉为“真祖”,都是技击高手,武功上乘。后来因为政见不合,五枚、白眉、冯道德改投了武当派,“五老”中就只剩下至善和苗显了。
据史料记载,方世玉少年时就横行乡里,与邻里的孩子打斗,而他与人打斗的着法也特别,就是挺起胸膛让别人打,而往往对手打不到三拳,自己就手疼难忍,这一点与我们知道的完全不同。据《国技传略》记载,才满月时,苗翠花就以祖传药方,用铁醋药水给他通身淋洗,再用竹片、铁条、柴枝把他身体层层包裹起来,经过这样的处理方世玉,长大后变得呆头呆脑,大概也不怎样风流倜傥,多半是象个铁桶,只是头硬如铜,筋骨如铁,皮肉似钢,经得起各种拳打脚踢罢了。
街头生涯:
长到十几岁时,方世玉就入了少林黑社会,他个子不高,身形矮胖,因为小时候被苗翠花当做实验品还落下了满脸麻子。仗着一身不怕打的功夫,每次街头斗殴时都冲锋在前,带头闯入敌阵,而两个各个在打斗中都难免挂过彩,却只有他浑然无事。这样过了几年,这样一群青年打出了名气,其中十位最能打的,在市井中号称“少林十虎”,其依次为洪熙官(花县)、方世玉(肇庆)、刘裕德(惠阳)、胡惠乾(新会)、童千斤(客家人)、李锦伦、谢亚福(南海)、方孝玉、方美玉(肇庆)。其中方世玉以小小年纪能名列十虎第二位,并不是因为什么武功高强,而是好勇斗狠,加上一副被苗翠花按照铁桶制造出来的身子。
因为方世玉从小不喜好读书,只好打架,而且谁叫都去,即使是方世玉这样的黑社会家庭也难免要人担心。也许是怕苗翠花这个制作狂对自己做出的方世玉还不满意,又找出什么法子要来改造,不管怎么说,方德每次出门办货都必然要带着方世玉,一来怕他又被别人叫去打架,跟在身边能教教他生意算术啥的。二来对苗翠花也不放心,生怕回来后这傻小子又被他妈妈折磨成什么怪样了。就这样方德就带着方世玉到杭州办货,没想到方世玉在街上正好遇到武当派的雷老虎在摆擂台,雷老虎没去过广东,不知道方世玉皮肉的厉害,更没想到方世玉在街上这几年没白混,虽然姿势不好看,可学得招招都挺狠毒,居然没两下就把雷老虎打得一命呜呼了。
方世玉打死雷老虎,就回去向父亲报信,父子二人收拾东西连夜逃回广州,召集少林各帮派商议对策。而杭州武当派的老大雷老虎的老婆李小环带领弟子赶到广东,声言要为雷老虎报仇。其时少林派早已经严阵以待,以“少林十虎”为龙头,在广州各地划分地盘,洪熙官住到大佛寺,而方世玉在今海珠广场一带,公开收徒,专门与武当派打斗。而其中胡惠乾本来远在家乡守孝,听到打架的消息后,连夜从家乡赶回来,竖起为父报仇的旗号,与西关机房仔大打出手,将冯道德的徒孙张锦洪当街打死,占领了西禅寺。这一消息震动了整个武当黑社会,为争夺西禅寺,武当派的各路人马云集广州,与少林派展开了广东黑社会史上第一次大规模的帮派火并,闹得满城风雨。其时李小环的父亲,也就是雷老虎的岳父李巴山,他是清朝文渊阁大学士陈文耀的侍卫使,也是是武当黑社会的堂主,以官府名义聚集数千清兵开进广州,名义上是弹压黑社会火拼,实际上却协助武当派攻打少林派。结果胡惠乾在西禅寺战死,而童千斤与方世玉也在随后的帮派火拼中被武当派击毙,经此一役后,少林派的中坚人物风流云散,其时年仅二十四岁。
少年英雄方世玉之踵:
方世玉死后,清朝在广东禁绝少林黑社会,雍正五年冬上谕中断然说:“着各省督抚,将拳棒一事严与予禁止,如有仍前自号教师者及投师学习者即行拿究。”导致少林派骨干分子纷纷逃离广州,流落广东各地或海外。少林派这个当时最大的黑社会组织就这样彻底瓦解了,分散成了零散的秘密帮派组织,如洪门、天地会、青帮,三合会。其中洪门成为了中国民间结构最严密,也最具神秘色彩的黑社会组织,在民国初年,对于洪门的由来流传着这样的传说,说在清朝火烧福建少林寺后,有五位和尚逃落山下,被湖北人陈近南搭救,后来几个人跑到湖北白鹤洞下普庵结拜,图谋推翻清庭,又在崇祯皇帝的孙子朱洪竹赞助下,成立了“洪门会”,后来洪门将这五位和尚尊为“洪门五祖”。其后洪门发展到近代“洪兴社”一代,那是后话。虽然现在“洪门五祖”与“少林五老”之间的联系已不可考,但这样的传说说明少林派与黑社会有着千丝万缕的联系,足以为证。
随着时局的变迁,伴随着人们天然对弱者的同情心理,那位被粗暴的母亲在醋水里泡过,又捆得象铁桶一样,曾经在市井里横冲直撞的少年,就象希腊神话里那位同样被母亲泡过的阿喀琉斯一样,由人们口口相传,直到走上电影和电视,逐渐变成今天这样武功高强、风流倜傥、又扶弱扬善了,如果苗翠花现在还活着,那一定会很高兴,因为她终于看到自己的儿子象自己希望的那样,成为一个人见人爱的少年英雄了。不过,就象阿喀琉斯被太阳神射中脚踵而死去,浑身被母亲浸泡过刀枪不入的方世玉也有他独特的练门所在,据《乾隆下江南》中记载,方世玉真正的死因是在少林武当大火并中,与五枚对打,战到第三十回合,被五枚“一脚踢中谷道照门,登时就爬不起来了”,谷道就是肛门.
方世玉在近代武林中享有盛名,尤为老一辈拳师们所津津乐道。连史书类的《乾隆游江南》也有关于他的描写。 方世玉为何能有这么大的名气,其原因有 一,本人武艺高强,拳勇过人 二,爱憎分明,好打抱不平 三,就是大家都知道的在擂台上打死恶霸雷老虎,大快人心。(尤其是李连杰演的最为精彩,其余如钱小豪--功夫略差,搞笑不少,有街头混混之样。) 四,也是最能说明其功夫惊人的例子----虽然方世玉年纪很小,但却是少林的杰出人物,是”少林十虎之一(各位兄弟姐妹注意了,可不是小李所说的广东十大杰出青年之一) 少林十虎”按即洪熙官 方世玉 刘裕德 胡惠乾 童千斤 李锦纶 谢亚福 梁亚松 方孝玉和方美玉(俩人均为方世玉的哥哥) 方世玉在十虎中排为第二可见其功夫之厉害。 方世玉广东 庆人,其父亲方德是个丝绸经纪人,好习武,往往是白天经营生意,晚上练习拳脚。方德年轻时和一李姓女子结婚,生下两个男孩就是方孝玉和方美玉,方德有意培养二人为武林高手,就送去少林习武,拜至善禅师为师。 方德的妻子死后,就一直独身,到六十岁那年,遇见苗翠花,结婚的第二年就生下了方世玉。因此方世玉和他的两个哥哥相差近20岁。 苗翠花是什么人呢? 她的来头可是不小,为少林五老”之苗显的女儿。少林五老”即五枚 至善 白眉 冯道德 苗显。她们都被奉为真祖”,功夫一流。 后来五枚 白眉 冯道德自立门户,投身武当;至善和苗显坚守少林,坚持反清复明”。苗翠花因之武艺高强,一直在江湖充当行旅保镖,有一代女侠”之称。 一次方德途中遇到劫匪,被苗翠花所救,俩人交谈之后,发觉彼此均为少林弟子,志同道合,于是就结为夫妻。 在结婚的第二年方世玉降临了,他比其两个同父异母的哥哥小了近20岁。由于苗翠花亲眼目睹少林武当相互仇杀的场面,因而决定把方世玉从小培养成一个铜筋铁骨武艺高强的侠客。 于是在方世玉满月的时候,采用把铁醋药水通身淋洗,再用竹板 柴枝 铁条把身体全部层层包扎起来,据说通过这样反复锻炼,可练的全身坚实无比,经得起拳打脚踢。 方世玉3岁开始戴铁帽子,脚穿铜靴练习跳跃;5岁扎马步,6岁开始练拳脚,7岁练桩柱,8岁打梅花桩,11岁时十八般武艺样样通晓,少林拳更是熟练无比。同时在苗翠花的熏陶下,方世玉慢慢养成了一个侠胆义骨,路见不平,拔刀相助的性格。
1847年农历七月初九 出生于广东佛山镇。
1853年 从其父黄麒英习武。
1859年 随父在佛山、广州、顺德一带卖武,其间以四象标龙棍胜武师郑大雄左手钓鱼棍法,得“少年英雄”之名。
1860年 在佛山豆豉巷卖武时遇铁桥三高徒林福成,在佛山随林福成学艺近两年,学成 “铁线拳”和 “飞铊”等绝技。
1863年 移居广州,铜、铁行工人集资为其设武馆于第七甫水脚,飞鸿结束卖武生涯。
1865年 广州三栏行(果栏、菜栏、鱼栏)中人聘为行中武术教练。
1866年 在西樵官山墟一当铺夜宿时遇贼人打劫,飞鸿一人击退数十人,在当地一时传为佳话,随后应邀到在石龙乡授徒。
1867年 一洋人携如牛犊大的狼狗在香港设擂向华人邀斗,黄飞鸿不甘华人受辱,赴港以“猴形拐脚”击毙恶犬,自此扬名香江。
1868年 香港水坑口大笪地小贩彭玉摊挡被一恶棍强占打伤,黄飞鸿路见不平相助,被对方同伙数十人持械围攻,被黄飞鸿击败。
约1868年 另设馆于广州西关廻澜桥附近教徒授艺兼医刀伤跌打,三栏教席由梁宽代替。
1869年 在佛山平政桥斗蟀场为卢九叔任“护草”(现场保镖)时,黄飞鸿严惩歹徒,在佛山名噪一时。
1871年 娶妻罗氏,婚后三月罗氏病卒。
1873年 受聘广州水师武术教练,并考取广州将军衙门“靖汛大旗手”一职。
1882年 记名提督吴全美聘飞鸿为军中技击教练,停办廻澜桥所设武馆。
1886年 其父麒英染疾卒。月余后,吴全美去世,飞鸿辞去军中技击教练职务,在广州仁安街设跌打医馆“宝芝林”。
1888年 黑旗军首领刘永福赏识黄飞鸿武艺高强、医术精通,聘为军医官和福字军技击总教练,向其赠“医艺精通”木匾。
1894年 刘永福率领军队赴台湾抗击日本侵略军,飞鸿随刘率九营福字军抵台,驻守台南。
1895年6月 刘永福护台失利,飞鸿离台返粤,自此仅行医不授武,“宝芝林”前榜:“武艺功夫,难以传授;千金不传,求师莫问。”
约1896年 续娶马氏为妻,生二女、二子(汉林、汉森),不久马氏病卒
约1902年 续纳岑氏为妻,生二子(汉枢、汉熙),不久岑氏病卒。
1911年8月 应刘永福邀聘,任广东民团总教练
1912年 鱼栏伙记马如灿(卖鱼灿)遭歹徒勒索被殴,飞鸿见义勇为严惩歹徒,“义救卖鱼灿”一事在羊城广为传颂。
1915年 续莫桂兰为妾。
1918年 在广州十八甫福安街梁氏蟀猎场任守
1919年 精通武术的次子黄汉森遭妒,往广西梧州渡任“护勇”时被“鬼眼梁”暗算惨死。受此打击,飞鸿不再向其他儿子传授武技。
1919年4月9日 在广州海珠戏院广东省精武会成立大会上表演飞铊。
1924年10月 广州国民镇压商团暴乱,西关一带房屋被毁,仁安街“宝芝林”受累被焚,资财付于一炬,其长子汉林又告失业,因而忧郁成疾。
1925年农历三月廿五日 病逝于广州城西方便医院
······································
说行天下 是非常不错的小说网站大全
快来一起分享吧~~~