夕陽茅盾長篇小說
⑴ 茅盾的代表作是什麼
茅盾的代表作是《子夜》。
《子夜》,原名《夕陽》,中國現代長篇小說,約30萬字。茅盾於1931年10月開始創作,至1932年12月5日完稿,共十九章。
有些章節分別在《小說月報》和《文學月報》上發表過。半個多世紀以來,《子夜》不僅在中國擁有廣泛的讀者,且被譯成英、德、俄、日等十幾種文字,產生了廣泛的國際影響。
小說以1930年5、6月間半封建、半殖民地的舊上海為背景,以民族資本家吳蓀甫為中心,描寫了當時中國社會的各種矛盾和斗爭。
《子夜》的情節結構:
《子夜》不僅顧及到社會空間上的全景展現,而且更注意社會結構的全景式表層模擬。他把每一個都作為他所屬的階級的「標本」來塑造。
寫出他們所具有的社會角色特性,像吳蓀甫、趙伯韜等不同類型的資本家,像吳老太爺、曾滄海、等不同特點的地主。像李玉亭、范博文等不同模式的知識分子,既是「單個人」,又都是帶有特指意義的社會角色。他們個人的命運、事實上反映了某一社會群類的基本狀況。
在進行大規模的全景式描寫時,茅盾注意在具體的情節安排上虛實結合、遠近結合,因為這樣才能顯示出作品的色彩與波瀾,也才符合生活的實際。
⑵ 《子夜》的作者是
作者茅盾。
《子夜》,原名《夕陽》,中國現代長篇小說,約30萬字。茅盾於1931年10月開始創作,至1932年12月5日完稿,共十九章。有些章節分別在《小說月報》和《文學月報》上發表過。
小說以1930年5、6月間半封建、半殖民地的舊上海為背景,以民族資本家吳蓀甫為中心,描寫了當時中國社會的各種矛盾和斗爭。
⑶ 小說《子夜》寫的是什麼
《子夜》是中國現代著名作家茅盾於1931一1932年創作的長篇小說,原名《夕陽》是茅盾的長篇小說代表作。 茅盾初版印行之時1933年即引起強烈反響。瞿秋白曾撰文評論說:「這是中國第一部寫實主義的成功的長篇小說。」「一九三三年在將來的文學史上,沒有疑問的要記錄《子夜》的出版。」《〈子夜〉和國貨年》歷史的發展證實了瞿秋白的預言。半個多世紀以來,《子夜》不僅在中國擁有廣泛的讀者,且被譯成英、德、俄、日等十幾種文字,產生了廣泛的國際影響。日本著名文學研究家筱田一士在推薦十部二十世紀世界文學巨著時,便選擇了《子夜》,認為這是一部可以與《追憶似水年華》普魯斯特、《百年孤獨》加西亞·馬爾克斯媲美的傑作。 茅盾的小說,素以全景式地展現宏闊的社會生活畫面見長。 《子夜》的舞台設置於三十年代初期上海。作家並沒有截取某條小巷或某個街角,而是從居高俯視的視角,整體展示這座現代都市的方方面面:資本家的豪奢客廳、夜總會的光怪陸離、工廠里錯綜復雜的斗爭、證券市場上聲嘶力竭的火並,以及詩人、教授們的高談闊論、太太小姐們的傷心愛情,都被組合到《子夜》的情節里。同時,作家又通過一些細節,側面點染了農村的情景和正發生的中原的戰爭,更加擴大了作品的生活容量,從而實現了他所設定的意圖:「大規模地描寫中國社會現象」,「使一九三零年動盪的中國得以全面的表現。」當然,茅盾的「大規模」「全面」描寫,並不是把各個生活片斷隨意拼帖在一起。他精心結構,細密布局,通過主人公吳蓀甫的事業興衰史與性格發展史,牽動其它多重線索,從而使全篇既展示了豐富多彩的場景,又沿著一個意義指向縱深推進,最終以吳蓀甫的悲劇,象徵性地暗示了作家對中國社會性質的理性認識:「中國沒有走向資本主義發展的道路,中國在帝國主義的壓迫下,是更加殖民地化了。」《〈子夜〉是怎樣寫成的》 茅盾近乎以寫史的態度創作小說。《子夜》的情節,是被鑲嵌在一九三零年五月到七月這一真實的歷史時空里的。它以民族工業資本家吳蓀甫和買辦金融資本家趙伯韜的矛盾、斗爭為主線,生動、深刻地反映了當時的社會面貌。開始,趙伯韜拉擾吳蓀甫進行公債投機,而吳蓀甫又聯合其他資本家組成信託公司,想大力發展民族工業,因而與趙伯韜產生了矛盾。趙伯韜依仗外國的金融資本做後台,處處與吳蓀甫作對,加上軍閥混戰、農村破產、工廠的工人怠工、罷工,盡管吳蓀甫和同夥竭盡全力,拚命掙扎,最後也沒有改變全盤失敗的命運。這幕悲劇說明,在帝國主義的侵略、控制、壓迫下,中國的民族工業是永遠得不到發展的。 原著背景廣闊,人物眾多,情節復雜;語言簡潔,細膩,人物性格鮮明,心理刻畫生動。本書雖是簡寫本,仍可約略觀賞到原著的藝術風貌。
⑷ 矛盾 子夜 的故事簡介
《子夜》以20世紀30年代的上海為背景,刻畫了民族資本家吳蓀甫和買辦資本家趙伯韜等人物。趙伯韜拉擾吳蓀甫、杜竹齋進行公債投機。
之後,吳蓀甫又聯合孫吉人、王和甫組成「益中信託公司」,試圖發展工業。吳蓀甫與趙伯韜由開始的合作,逐漸演變為矛盾。趙伯韜依仗外國勢力,處處與吳蓀甫作對。之後又遭遇工人罷工等,盡管吳蓀甫竭盡全力抗爭,最後也不免失敗。
《子夜》,原名《夕陽》,中國現代長篇小說,約30萬字。茅盾於1930年冬天開始構思和准備資料,然後在次年10月開始創作,至1932年12月5日完稿,共十九章。1933年1月由上海開明書店出版。
《子夜》先後被譯為英、德、俄、日等十幾種文字。
(4)夕陽茅盾長篇小說擴展閱讀:
《子夜》原版1933年由開明書店發行。1954年人民文學出版社根據開明版原紙型重印,刪改了620處。
1965年,香港嶺南出版社亦印有繁體字版本.除此之外,香港亦有南國出版社之版本,可惜疑為盜版.除此之外,民國九十年十一月,台北里仁書局以「開明版」為底,並參校「嶺南版」,重新以繁體字出版此書,為目前最新之繁體字版本。
茅盾在敘述《子夜》的創作意圖時他說:「我有了大規模地描寫中國社會現象的企圖」。
瞿秋白評論道:「這是中國第一部寫實主義的成功的長篇小說。」