自己寫的短篇英文小說在線閱讀
① 求一篇短篇小說(英文的,字數500
How to learn English well
In China ,with the development of our country, now there are millions of
people learning english.
悔敗But some of them feel that it is very hard to learn english well. why?
Some people think that if we want to learn English well we must learn
English grammar well first of all. Others believe we can't learn English well
unless we keep in mind as many English words and phrases as possible.
In my opinion, grammar rules,new words and phrases are very important,
but they are not enough. Fox example,some of english learners are quite good at
grammar and have learned by heart a lot of English words and phrases,yet they
can't express themselves in English when they meet foreign friends.
The best way to learn English well,I think,is to learn and use English
all the time. Don't be afraid of being laughed at. We'd better do a lot of listening,
咐襪speaking,reading and writing. If you can form the habit of thinking and writing
衡前激in English all day,you are sure to grasp the spirit of English and will be able to
read works in English within a short period of time.
Only in this way that I suggest,can we learn English well. So I think this the best way.
② 用英文寫一篇短篇愛情小說
In the autumn of my last year at college,I got into the habit of studying at the Radcliffe library .I didn't do it just to admire the girls,though I agree I liked that too.The place was quiet,nobody knew me,and there was less demand for the books I needed for my studies.The day before one of my midterm history exams,I still hadn't found time to read the first book on the reading list.(That,of course,is a very common disease at Harvard.) I walked over to the reservations desk to get one of the books which would save me from failing me exam the next day.There were two girls working there.One was a tall,sporty type.The other was the quiet kind,in glasses.I choseher-Middle Four Eyes.
『Do you have English Society in the Middle Ages?』
She looked at me.It was a sharp,unfriendly look.『Don't you have your own library at Harvard?』she asked.
『Listen,Harvard students are allowed to use the Radcliffe library.』
『I'm not talking about what you're allowed to do,Preppie.I'm talking about what's right and fair.You fellows have five million books.We only have a few thousand.』
My god,I thought.I wish I'd spoken to the sporty one!This girl's the type that thinks that,because there are five times as many men at Harvard as there are girls at Radcliffe,the girls gave to be five times as smart.Ican usually make those types feel pretty.But just then I badly needed that damn book.
『Listen,I need that damn book.』
『Would you please watch your language,Preppie.』
『What makes you so sure I went to prep school?』
『You look stupid and rich,』she said,removing her glasses.
『You're wrong,』I said.『I'm smart and poor.』
『Oh,no,Preppie,』she said.『I'm smart and poor.』
She was looking straight at me.Her eyes were brown.All right,maybe I look rich,but I wouldn't let a Radcliffe girl-even one with pretty eyes-call me stupid.
『What makes you so smart?』I asked.
『I wouldn't go for coffee with you,』she replied.
『Listen-I wouldn't ask you.』
『That,』she replied,『is what makes you stupid.』
Let me explain why I took her for coffee.By al-lowing her to think I wanted to,I got that book.And, because she couldn't leave the library until closing time,I had plenty of time to study it.I learned some useful facts about the church and the law in the eleventh century.As a result,I got an A in my history exam.That,bythe way,was the mark I gave to Jenny's legswhen she first walked out from behind that desk.I can't say I gave her high marks for her clothes,however.They were rather strange,to say the least.I specially hated that In-dian thing that she used for a handbag.Fortunately I didn't mention this,as I later discovered that she had made that herself.
We went to a coffee shop near by.I ordered coffee for both of us,and a chocolate ice-cream for her.
『I'm Jennifer Cavilleri,』she said.『I'm American,but my family came from Italy.』I had guessed that al-ready.『And I'm studying music,』she added.
sorry~太長了!!!
③ 誰能給我一篇英文的中篇小說 要自己寫的 網上找不到的
http://www.oklink.net/book/s14/1237.htm
http://www.52en.com/sw/xs.html
這備枝有:
It was in June of 1935that I came home from my ranch in South America
for a stay of about six months.It had been a difficult time for us out
there.Like everyone else,we had suffered from world depression.I had
various affairs to see to in England that I felt could only be successful if
a personal touch was introced.My wife remained to manage the ranch.
I need hardly say that one of my first actions on reaching England was
to look up my old friend,Hercule Poirot.
I found him installed in one of the newest type of service flats in
London.I accused him (and he admitted the fact)of having chosen this
particular building entirely on account of its strictly geometrical
appearance and proportions.
"But yes,my friend,it is of a most pleasing symmetry,do you not find
it so?"
I said that I thought there could be too much squareness and,alluding
to an old joke,I asked if in this super-modern hostelry they managed to
ince hens to lay square eggs.
Poirot laughed heartily.
"Ah,you remember that?Alas!No-science has not yet inced the hens to
conform to modern tastes,they still lay eggs of different sizes and
colours!"
I examined my old friend with an affectionate eye.
He was looking wonderfully well-hardly a day older than when I had last
seen him.
"You're looking in fine fettle,Poirot,"I said."You've hardly aged at
all.In fact,if it were possible,I should say that you had fewer grey hairs
than when I saw you last."數轎
Poirot beamed on me.
"And why is that not possible?It is quite true."
"Do you mean your hair is turning from grey to black instead of from
black to grey?"
"Precisely."
"But surely that's a scientific impossibility!"
"Not at all."
"But that's very extraordinary.It seems against nature."
"薯滾肆As usual,Hastings,you have the beautiful and unsuspicious mind.Years
do not change that in you!You perceive a fact and mention the solution of it
in the same breath without noticing that you are doing so!"
I stared at him,puzzled.
Without a word he walked into his bedroom and returned with a bottle in
his hand which he handed to me.
I took it,for the moment uncomprehending.
It bore the words:
Revivit-To bring back the natural tone of the hair.
Revivit is not a dye.In five shades,Ash,Chestnut,Titian,Brown,Black.
"Poirot,"I cried."You have dyed your hair!"
"Ah,the comprehension comes to you!"
"So that's why your hair looks so much blacker that it did last time I
was back."
"Exactly."
"Dear me,"I said,recovering from the shock."I suppose next time I come
home I shall find you wearing false moustaches-or are you doing so now?"
Poirot winced.His moustaches had always been his sensitive point.He was
inordinately proud of them.My words touched him on the raw.
"No,no,indeed,mon ami.That day,I pray the good God,is still far
off.The false moustache!Quel horreur!"
He tugged at them vigorously to assure me of their genuine character.
"Well,they are very luxuriant still,"I said.
"N'est ce pas?Never,in the whole of London,have I seen a pair of
moustaches to equal mine."
A good job too,I thought privately.But I would not for the world have
hurt Poirot's feelings by saying so.
Instead I asked if he still practised his profession on occasion.
"I know,"I said,"that you actually retired years ago-""C'est vrai.To
grow the vegetable marrows!And immediately a murder occurs-and I send the
vegetable marrows to promenade themselves to the devil.And since then-I know
very well what you will say-I am like the prima donna who makes positively
the farewell performance!That farewell performance,it repeats itself an
indefinite number of times!"
I laughed.
"In truth,it has been very like that.Each time I say:this is the
end.But no,something else arises!And I will admit it,my friend,the
retirement I care for it not at all.If the little grey cells are not
exercised,they grow the rust."
"I see,"I said."You exercise them in moderation."
"Precisely.I pick and choose.For Hercule Poirot nowadays only the cream
of crime."
"Has there been much cream about?"
"Pas mal.Not long ago I had a narrow escape."
"Of failure?"
"No,no."Poirot looked shocked."But I-I,Hercule Poirot,was nearly
exterminated."
I whistled.
"An enterprising murderer!"
"Not so much enterprising as careless,"said Poirot."Precisely
that-careless.But let us not talk of it.You know,Hastings,in many ways I
regard you as my mascot."
"Indeed?"I said."In what ways?"
Poirot did not answer my question directly.He went on:
"As soon as I heard you were coming over I said to myself:something will
arise.As in former days we will hunt together,we two.But if so it must be
no common affair.It must be something"-he waved his hands
excitedly-"something recherche-delicate-fine......"He gave the last
untranslatable word its full flavour.
"Upon my word,Poirot,"I said.
"Anyone would think you were ordering a dinner at the Ritz."
"Whereas one cannot command a crime to order?
Very true."He signed."But I believe in luck-in destiny,if you will.It
is your destiny to stand beside me and prevent me from committing the
unforgivable error."
"What do you call the unforgivable error?"
"Overlooking the obvious."
I turned this over in my mind without quite seeing the point.
"Well,"I said presently,smiling,"has this super crime turned up yet?"
"Pas encore.At least-that is-"He paused.A frown of perplexity creased
his forehead.His hands automatically straightened an object or two that I
had inadvertently pushed awry.
"I am not sure,"he said slowly.
There was something so odd about his tone that I looked at him in
surprise.
The frown still lingered.
Suddently with a brief decisive nod of the head he crossed the room to a
desk near the window.Its contents,I need hardly say,were all neatly
docketed and pigeon-holed so that he was able at once to lay his hand upon
the paper he wanted.
He came slowly across to me,an open letter in his hand.He read it
through himself,then passed it to me.
"Tell me,mon ami,"he said."What do you make of this?"
I took it from him with some interest.
It was written on thickish white notepaper in printed characters:
Mr.Hercule Poirot,-You fancy yourself,don't you,at solving mysteries
that are too difficult for our poor thickheaded British police?Let us see,
Mr.Clever Poirot,just how clever you can be.Perhaps you'll find this nut
too hard to crack.Look out for Andover,on the 21st of the month.
Yours,etc.,A B C I glanced at the envelope.That also was printed.
"Postmarked WCI,"said Poirot as I turned my attention to the postmark.
"Well,what is your opinion?"
I shrugged my shoulders as I handed it back to him.
"Some madman or other,I suppose."
"That is all you have to say?"
"Well-doesn't it sound like a madman to you?"
"Yes,my friend,it does."
His tone was grave.I looked at him curiously.
"You take this very seriously,Poirot."
"A madman,mon ami,is to be taken seriously.A madman is a very dangerou
thing."
"Yes,of course,that is true......I hadn't considered that
point......But what I meant was,it sounds more like a rather idiotic kind
of hoax.Perhaps some convivial idiot who had had one over the eight."
"Comment?Nine?Nine what?"
"Nothing-just an expression.I meant a fellow who was tight.No,damn it,
a fellow who had had a spot too much to drink."
"Merci,Hastings-the expression "tight"I am acquainted with it.As you
say,there may be nothing more to it than that......"
"But you think there is?"I asked,struck by the dissatisfaction of his
tone.
Poirot shook his head doubtfully,but he did not speak.
"What have you done about it"I inquired.
"What can one do?I showed it to Japp.He was of the same opinion as you-a
stupid hoax-that was the expression he used.They get these things every day
at Scotland Yard.I,too,have had my share......"
"But you take this one seriously?"
Poirot replied slowly.
"There is something about that letter,Hastings,that I do not
like......"
In spite of myself,his tone impressed me.
"You think-what?"
He shook his head,and picking up the letter,put it away again in the
desk.
"If you really take it seriously,can't you do something?"I asked.
"As always,the man of action!But what is there to do?The county police
have seen the letter but they,too,do not take it seriously.There are no
fingerprints on it.There are no local clues as to the possible writer."
"In fact there is only your own instinct?"
"Not instinct,Hastings.Instinct is a bad word.It is my knowledge-my
experience-that tells me that something about that letter is wrong-"He
gesticulated as words failed him,then shook his head again.
"I may be making the mountain out of the anthill.In any case there is
nothing to be done but wait."
"Well,the 21st is Friday.If a whacking great robbery takes place near
Andover then-""Ah,what a comfort that would be-!"
"A comfort?"I stared.The word seemed to be a very extraordinary one to
use.
"A robbery may be a thrill but it can hardly be a comfort!"I protested.
Poirot shook his head energetically.
"You are in error,my friend.You do not understand my meaning.A robbery
would be a relief since it would dispossess my mind of the fear of something
else."
"Of what?"
"Murder."said Hercule Poirot.
④ 經典短篇英文小說
經典短篇小說好多呢!用詞比較簡單,但意義深刻!更重要的是每一篇都短小精悍!(符合你的要求哦)
1.《生火》傑克.倫敦 To Build a Fire (Jack LondonP
2.《厄謝爾府的倒塌》 愛倫.坡
The Fall of the House of Usher (Edgar Allan Poe)
3.《項鏈》莫泊桑 The Necklace (Guy de Maupassant)
4.《警察與贊美詩》歐.亨利 The Cop and the Anthem
(O Henry)
5.《麥琪的禮物》歐.亨利 Magi's gift (O Henry)
6.《最後一片藤葉》歐.亨利 The Last Leaf (O Henry)
7.《加利維拉縣有名的跳蛙》馬克.吐溫 The Notorious Jumping Frog of Calaveras County
(Mark Twain)
8.《人生的五種恩賜》馬克.吐溫
The Five Boons of Life (Mark Twain)
9.《三生客》 托馬斯.哈代 The Three Strangers
(Thomas Hardy)
10.《敞開的落地窗》薩基 The Open Window (Saki)
11.《末代佳人》菲茨傑拉德 The Last of the Belles
(F.S.Fitzgerald)
12.《手》舍伍德.安德森 Hands
13.《伊芙琳》詹姆斯.喬伊斯 Eveline
14.《教長的黑色面紗》納撒尼爾.霍桑
⑤ 有什麼英語短篇小說推薦
1. 「A Good Man is Hard to Find,」 Flannery O』Connor
Few short stories have stuck with us as much as this one, which is probably O'Connor's most famous work — and with good reason. The Misfit is one of the most alarming serial killers we've ever met, all the more so for his politeness, and the story』s moral is so striking and terrifying that — whether you subscribe to the religious undertones or not — a reader is likely to finish and begin to reexamine their entire existence. Or at least we did, the first time we read it.
《好人難尋》這篇小說是奧康納最為著名的作品,很少有其他短篇小說能像這篇一樣給我們帶來震撼。無論你是否能明了宗教般的潛在含義,看完這篇小說讀者都會開始或是結束對存在的檢視。
2. 「The School,」 Donald Barthelme
This story is very short, but pretty much perfect in every way. Though Barthelme is known for his playful, post modern style, we admire him for his ability to shape a world so clearly from so few words, chosen expertly. Barthelme never over explains, never uses one syllable too many, but effortlessly leads the reader right where he wants her to be. It's funny, it's absurdist, it's sad, it's enormous even in its smallness. It may be this writer』s favorite story of all time. You should read it.
這篇小說很短,但是堪稱完美。巴塞爾姆的優秀就在於他能用精選的極少幾個文字就為我們敘述了一個世界。他很少過多地解釋,就把讀者帶到了他想要你去地方。
3. 「In The Penal Colony,」 Franz Kafka
Kafka called this one his「dirty story,」and thought it imperfect, but it's one of our favorites of his (though we also recommend 「The Hunger Artist」and「A Country Doctor」). It's so obviously a story about writing, in some ultimate way — a machine punishes its victims by writing on them over and over until their bodies give out — but its as if, while the body is the source of every problem in the tale, every weakness, it is also the only place where true knowledge can be translated.
卡夫卡稱自己的這篇小說是一個「很臟的故事」,認為並不完美,但是這個短篇確實我們的最愛之一。在小說中,我們可以體會到,身體是一切問題和弱點的根源,但身體也是唯一能轉化真知的地方。
4. 「Signs and Symbols,」Vladimir Nabokov
Another short one, we revere this story for its ability to turn every tiny detail into a portentous disaster, not to mention the fact that it's penned in Nabokov's effortlessly gorgeous, silvery prose. An old Jewish couple goes to visit their son in the mental hospital, only to be turned away because he has attempted to kill himself. And that's it, really. They go home and look though a photo album, eat some jam. The phonerings. But the whole thing is, perhaps, both a comment on the nature of insanity and the nature of the short story itself, with all its rules and strangeness and banality. And all its symbols, of course.
我們喜歡這篇小說的原因就在於,這個故事有能力把每個細微的細節瞬間變為一場災難,而Nabokov在寫這篇小說用的是輕松華麗水銀瀉地般的散文風格。
5. 「Gooseberries,」 Anton Chekhov
Chekhov's stories are indisputably among the greats, and this one, written rather late, is one of our favorites. Chekhov probes at both the frailty and the worth of humanity, not to mention the natureof life, both for the fortunate and the unfortunate. But like most of Chekhov's stories, there's no clear moral, there's no obvious takeaway. Some men sit around and discuss their thoughts, and we listen, mulling over the subtleties for ourselves.
契科夫的小說無疑是最偉大的作品之一,而這篇是我們的最愛。這篇小說像他的其他小說一樣,沒有清晰的道德標准,我們只是靜靜地看著幾個人圍坐著,討論他們的思想。
6. 「Sea Oak,」 George Saunders
「Sea Oak」 is Saunders's favorite of his own stories, we've heard, so because we find it so hard to choose among them, we've included it here on his own recommendation. Absurdist and satirical, and including at least one zombie shouting at her housemates to get laid, it's a weird one. But it's also concerned with placelessness, with family, with poverty, and like all of Saunders's stories, has a good, thumping heart under all that darkness and fun-poking.
這部小說是桑德斯最為喜愛的一步短篇,這也是我們聽說的。因為我們很難做出選擇,因此就把他自己的推介放在了這里。這部小說充滿了荒誕和諷刺,但是也關心家庭和貧窮等問題。像他的其他小說一樣,在黑暗和取笑中,也暗含著美好和快樂。
7. 「The Ones Who Walk Away From Omelas,」 Ursula K. LeGuin
LeGuin's parabolic tale, which won the Hugo Award for best short story in 1974, is a weird, spacious story about a city that seems to be a utopia — except for its one flaw, the single child that must always be kept in darkness and wretched misery so that the others may all live happily. Most of the citizens eventually accept this, but some do not, and silently leave the city, vanishing into the world around. Strange but pointed, Le Guin is a master of her genre.
勒古這部寓言般的短篇小說獲得過1974年的「雨果獎」,是關於一個類似烏托邦的城市的荒誕又宏大的故事。
8. 「The Veldt,」 Ray Bradbury
This tale, from one of the greatest science fiction writers in history, is deliciously wicked. Though it was written in 1950, this kind of story — of children driven mad by want, of technology turning on its masters — will never get old. Until technology actually turns on us, that is. Then we probably won't want to hear about it.
布萊伯利作為歷史上最富盛名的科幻小說家,這篇小說也是通過精心編寫的。
9. 「The Bear Came Over the Mountain,」 Alice Munro
The undisputed queen of the short story, Alice Munro』s work is stark and often heartbreakingly raw, and this story of memory loss and the aching tenderness of human interaction is no different. Fun fact: this story was adapted into the film 「Away from Her」, starring Julie Christie and Gordon Pinsent.
門羅是毫無爭議的短篇小說女王,她的作品有一種朴實風格,常常帶著心跳般的粗獷,這篇關於喪失記憶以及人類互動中的痛苦和柔弱的小說也不例外。
10. 「The Nose,」 Nikolai Gogol
Gogol might be the oldest writer on this list, but he』s also one of the weirdest — in a good way. Nabokov once wrote, 「In Gogol…the absurd central character belongs to the absurd world around him but, pathetically and tragically, attempts to struggle out of it into the world of humans — and dies in despair.」 What else can an absurd noseless man do, after all?
果戈里應該是這個書單上最久遠的作家了,但是他也是最荒誕的小說家之一。納博科夫曾近這樣寫道:「在果戈里的作品中,荒誕的人物屬於他周圍荒誕的世界,但是卻可憐兮兮且悲慘地要逃離他的世界,最終死於絕望」。
⑥ 有沒有自己寫的短篇英語科幻小說不要翻譯別人的!懸賞啊!
Science fiction story
AD 3,000
A group of scientists(including me) went to the bottom of the sea,some aliens are living there,they may cause a world war because they can take control of water.This time,we want to talk with them.
With the help of the sea-spaceship,we got the destination easily.To my surprise,this is a wonderful undersea world,beautiful fishes,and green coral reef which can make people feel great.
We didn't forget why we came here,but we saw no alien.Suddenly a huge screen was presented before us.It was playing a tsunami around India,and some wars around the world.Yes,this is our true life,I realized something,and turned around,a alien was looking us.Then,it began to say,"Human beings,you've made a lot trouble to the earth,e.g. The wars,the pollution,the experiment,etc.Now,we use the water to give you a tsunami,this is only a lesson for you.If you do this continuously,you will be punished!"
We were back to the ground,everything seemed peaceful,we knew what we should do.
The gone with the fire
the beginning
『don『t touch my salad!black-spirit!『John said with a loud voice.
『If you call me black-spirit again,white-monkey!I promise....『
『promise what?killing me?attention that we are thousands kilometres from the earth!『john said,and taking the salad to his side.Then continue his speech,『You know there are only two human in this space-ship-----you and me.So you『d better not do some foolish things.『Then john turn his eyesight to his bread,which covered a lot of salad again.
Though he is very angry,bob could do nothing but sustain.He really doesn『t understand why john hit him only because his skin ,which is black.Bob continue eating his lunch ,chinese rice,too.
『This is the centre of the space-technology on ground,received?Maya?『The voice came from the radio.
『This is maya space-ship,recieved,centre!『John answerd quickly.
『Is there all right?『centre asked.
⑦ 推薦幾部經典的英文短篇小說名字及其網址 可免費在線看的
英語小說在線閱讀:Peter
and
Wendy[雲南外語網]
http://www.ynenglish.com/Article/EnglishCourse/ReadingCourse/245_625620070208230800.shtml
英國作家羅爾德達爾的小說,《羊腿》。
⑧ 簡短的英文小說最好有中文翻譯好寫讀後感的。拜託了
《The Last Leaf O Henry》Many artists lived in the Greenwich Village area of New York. Two young women named Sue and Johnsy shared a studio apartment at the top of a three-story building. Johnsy's real name was Joanna.
《最後一片藤葉》歐 亨利許多畫家住在紐約的格林尼治村。兩個名叫蘇和約翰妮的女士共同住在三層樓房頂樓的一個小房間中。約翰妮的真實名字叫喬安娜。
In November, a cold, unseen stranger came to visit the city. This disease, pneumonia, killed many people. Johnsy lay on her bed, hardly moving. She looked through the small window. She could see the side of the brick house next to her building.
11月份,一次從未見過的感冒襲擊了這座城市。感冒引起的肺炎死了許多人。約翰妮躺在床上幾乎動不了了。她向窗外望著,只能看到靠近她這座樓的一座磚房的外牆。
One morning, a doctor examined Johnsy and took her temperature. Then he spoke with Sue in another room.
一天早晨,一位醫生對約翰妮作了檢查並測量了她的體溫,然後在另一個房間與蘇開始交談。
"She has one chance in -- let us say ten," he said. "And that chance is for her to want to live. Your friend has made up her mind that she is not going to get well. Has she anything on her mind?"
他說:「她只剩下一次機會了——可以說只有10天的時間。這是她可以活下來的正昌機會。你的朋友認為自己的病沒法治了。她有什麼牽掛嗎?」
"She -- she wanted to paint the Bay of Naples in Italy some day," said Sue.
蘇說:「她—伏信—她希望有一天能夠在義大利畫那不勒斯海灣。」
"Paint?" said the doctor. "Bosh! Has she anything on her mind worth thinking twice -- a man for example?"
醫生說:「畫畫?白日做夢!她有什麼事情值得再三牽掛的嗎——比如一個小夥子?」
"A man?" said Sue. "Is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind."
蘇說:「一個小夥子?一個小夥子確實值得牽掛——但是可惜沒有,醫生;沒有這樣的小缺清輪伙子。」
"I will do all that science can do," said the doctor. "But whenever my patient begins to count the carriages at her funeral, I take away fifty percent from the curative power of medicines."
醫生說:「我會按照科學的方法竭盡全力。但是當我的病人開始掰手指頭去數出席自己葬禮的馬車數量時,我認為葯效會降低50%。」
After the doctor had gone, Sue went into the workroom and cried. Then she went to Johnsy's room with her drawing board, whistling ragtime.
醫生走後,蘇走進繪畫間痛哭失聲。然後她帶著約翰妮的畫板,抽泣著走進約翰妮的房間。
Johnsy lay with her face toward the window. Sue stopped whistling, thinking she was asleep. She began making a pen and ink drawing for a story in a magazine. Young artists must work their way to "Art" by making pictures for magazine stories. Sue heard a low sound, several times repeated. She went quickly to the bedside.
約翰妮臉向著窗戶側卧著。蘇停止了抽泣,以為約翰妮睡著了。她開始為一家雜志的一則故事畫一張簡筆畫。年青的畫家們必須通過為雜志做畫來為藝術而努力。她聽到了一個低低的聲音,並且重復了許多次。她開始迅速走到床邊。
Johnsy's eyes were open wide. She was looking out the window and counting -- counting backward. "Twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten" and "nine;" and then "eight" and "seven," almost together.
約翰妮的雙眼睜得大大的。她瞅著窗外數數——倒著數。她嘴裡喃喃自語:「十二」,一小會兒後數到「十一」;之後是「十」和「九」;再後是「八」和「七」,不一會兒就數完了。
Sue looked out the window. What was there to count? There was only an empty yard and the blank side of the house seven meters away. An old ivy vine, going bad at the roots, climbed half way up the wall. The cold breath of autumn had stricken leaves from the plant until its branches, almost bare, hung on the bricks.
蘇向窗外望瞭望。外面有什麼好數的呢?只有一座空空如也的院子以及七米開外的一座房子的外牆。還有一棵年久的葡萄藤,根部已經腐爛,藤葉爬到了半牆高。秋天的寒氣已經使藤葉脫落,藤枝幾乎光光如也,攀附在磚牆之上。
"What is it, dear?" asked Sue.
蘇問道:「親愛的,怎麼了?」
"Six," said Johnsy, quietly. "They're falling faster now. Three days ago there were almost a hundred. It made my head hurt to count them. But now it's easy. There goes another one. There are only five left now."
約翰妮靜靜地答道:「六片。它們現在掉得更快了。三天前還有大約100片。數它們數得我頭直發痛。但是現在容易了。又掉了一片。現在只剩下五片了。」
"Five what, dear?" asked Sue.
蘇問道:「親愛的,五片什麼?」
"Leaves. On the plant. When the last one falls I must go, too. I've known that for three days. Didn't the doctor tell you?"
「葉子。葡萄藤上的葉子。當最後一片葉子落下時,我也不得不走了。我知道還剩下三天了。醫生沒有對你說過嗎?」
"Oh, I never heard of such a thing," said Sue. "What have old ivy leaves to do with your getting well? And you used to love that vine. Don't be silly. Why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were -- let's see exactly what he said - he said the chances were ten to one! Try to eat some soup now. And, let me go back to my drawing, so I can sell it to the magazine and buy food and wine for us."
蘇說:「天哪,我從來沒有聽過這種說法。老葡萄藤葉與你病情好轉有什麼關系呢?以前你非常喜歡那棵葡萄藤。不要犯傻了。為什麼呢,因為今天早上醫生告訴我,你痊癒的機會不久就會出現——我們好好考慮一下他的話——他說痊癒的概率非常大!現在喝點湯吧。我去接著畫畫,好將畫賣掉為買些食物與葡萄酒。」
"You needn't get any more wine," said Johnsy, keeping her eyes fixed out the window. "There goes another one. No, I don't want any soup. That leaves just four. I want to see the last one fall before it gets dark. Then I'll go, too."
約翰妮一邊兩眼緊盯著窗戶,一邊說道:「你用不著再去買葡萄酒了。又掉了一片葉子。不,我不需要什麼湯了。那些葉子只剩下四片了。我想在天黑之前看到最後一片葉子落下。到時候我也該走了。」
"Johnsy, dear," said Sue, "will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until I am done working? I must hand those drawings in by tomorrow."
蘇說:「約翰妮,親愛的,你能對我許諾把兩眼閉上,直到我幹完活再注視窗外嗎?到明天我必須上交這些作品。」
"Tell me as soon as you have finished," said Johnsy, closing her eyes and lying white and still as a fallen statue. "I want to see the last one fall. I'm tired of waiting. I'm tired of thinking. I want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves."
約翰妮閉上雙眼,臉色蒼白地躺在床上,儼然一具摔碎的雕像,說道:「你一畫完就告訴我,我想看著最後一片葉子落下。我等不及了。我懶得思考了。我想對一切都無所謂了,慢慢地死去,就如同一片可憐的、風雨飄搖的葉子。」
"Try to sleep," said Sue. "I must call Mister Behrman up to be my model for my drawing of an old miner. Don't try to move until I come back."
蘇說:「盡量睡一會兒吧,我必須給貝爾曼先生打電話,讓他作我所畫的一幅老礦工畫像中的模特。在我回來之前,不要動了。」
Old Behrman was a painter who lived on the ground floor of the apartment building. Behrman was a failure in art. For years, he had always been planning to paint a work of art, but had never yet begun it. He earned a little money by serving as a model to artists who could not pay for a professional model. He was a fierce, little, old man who protected the two young women in the studio apartment above him.
老貝爾曼是住在這座樓地下室的一個畫家。在畫畫上他是一名失敗者。許多年了,他始終在計劃畫出一幅傑作,但卻從未著手。他通過為付不起專業模特費用的畫家當模特掙一丁點錢。他是一位保護樓上兩位女士的勇敢的、不起眼的老頭。
Sue found Behrman in his room. In one area was a blank canvas that had been waiting twenty-five years for the first line of paint. Sue told him about Johnsy and how she feared that her friend would float away like a leaf.
蘇在貝爾曼的房間中找到了他。在屋子的一角是一張已經等了25年以便進行創作的空白畫布。蘇將約翰妮的病情以及她對於自己的朋友如同一片葉子一樣時刻會隨風而逝的恐懼告訴了他。
Old Behrman was angered at such an idea. "Are there people in the world with the foolishness to die because leaves drop off a vine? Why do you let that silly business come in her brain?"
老貝爾曼對這樣一種想法非常生氣:「世界上有傻得因葡萄藤葉落下而自願等死的人嗎?你為什麼會讓她產生這樣的愚蠢想法?」
"She is very sick and weak," said Sue, "and the disease has left her mind full of strange ideas."
蘇答道:「她奄奄一息了,病情使她腦子里滿是奇思怪想。」
"This is not any place in which one so good as Miss Johnsy shall lie sick," yelled Behrman. "Some day I will paint a masterpiece, and we shall all go away."
貝爾曼吼道:「這不是一個約翰妮小姐可以好好養病的地方。有一天我會完成一幅傑作,好讓我們都可以搬出去。」
Johnsy was sleeping when they went upstairs. Sue pulled the shade down to cover the window. She and Behrman went into the other room. They looked out a window fearfully at the ivy vine. Then they looked at each other without speaking. A cold rain was falling, mixed with snow. Behrman sat and posed as the miner.
當他們上樓時,約翰妮正在睡覺。蘇將窗簾放了下來以擋住窗戶。她與貝爾曼走進另一個房間。他們驚恐地望著窗外的那棵葡萄藤。然後他們無聲地對視了一下。一場陰雨正在下著,其中還夾雜著雪花。貝爾曼坐了下來,開始擺出礦工的姿勢。
The next morning, Sue awoke after an hour's sleep. She found Johnsy with wide-open eyes staring at the covered window.
第二天早上,蘇在睡了一小時覺之後醒來。她發現約翰妮大睜著雙眼看著被擋住的窗戶。
"Pull up the shade; I want to see," she ordered, quietly.
她小聲地命令道:「拉開窗簾;我想看看。」
Sue obeyed.
蘇照做了。
After the beating rain and fierce wind that blew through the night, there yet stood against the wall one ivy leaf. It was the last one on the vine. It was still dark green at the center. But its edges were colored with the yellow. It hung bravely from the branch about seven meters above the ground.
在經歷了一夜的狂風暴雨之後,在牆上還剩下一片葉子。這是這棵葡萄藤最後一片葉子了。葉子的中間依然綠中透黑。但是葉子的邊上透著黃色。它勇敢地挺立在距離地面七米高的葡萄藤枝上。
"It is the last one," said Johnsy. "I thought it would surely fall ring the night. I heard the wind. It will fall today and I shall die at the same time."
約翰妮說:「這是最後一片葉子了。我以為昨天晚上它就會掉下來。我聽到了風聲。今天它就會掉下來,同時我也會走了。」
"Dear, dear!" said Sue, leaning her worn face down toward the bed. "Think of me, if you won't think of yourself. What would I do?"
蘇一邊將她蒼白的臉扭到床的另一側,一邊說道:「親愛的,親愛的!即使你不考慮自己,也應該想想我。我能夠怎麼辦呢?」
But Johnsy did not answer.
但是約翰妮沒有應答。
The next morning, when it was light, Johnsy demanded that the window shade be raised. The ivy leaf was still there. Johnsy lay for a long time, looking at it. And then she called to Sue, who was preparing chicken soup.
第二天早上,當天亮的時候,約翰妮命令打開窗簾。葡萄藤葉子依然掛在那裡。約翰妮躺在床上等了好長時間,雙眼緊盯著這片葉子。然後她招呼正在做雞湯的蘇。
"I've been a bad girl," said Johnsy. "Something has made that last leaf stay there to show me how bad I was. It is wrong to want to die. You may bring me a little soup now."
約翰妮說:「我始終是一個荒唐的女孩子。最後一片葉子依然掛在那裡的事實說明了我是多少的荒唐。等死是錯的。現在你可以喂我一口湯了。」
An hour later she said: "Someday I hope to paint the Bay of Naples."
一個小時之後,她說:「我希望有一天能夠畫那不勒斯海灣。」
Later in the day, the doctor came, and Sue talked to him in the hallway.
這一天晚些時候,醫生來了,蘇在走廊上與他交談。
"Even chances," said the doctor. "With good care, you'll win. And now I must see another case I have in your building. Behrman, his name is -- some kind of an artist, I believe. Pneumonia, too. He is an old, weak man and his case is severe. There is no hope for him; but he goes to the hospital today to ease his pain."
醫生說:「治癒的成敗機會是均等的。精心照料你就會成功。現在我必須去看一下這座樓里的另外一位病人。他的名字叫貝爾曼——我想是一位畫家。他患的也是肺炎。他是一個年老體弱的老頭,病情非常嚴重。對他來說沒有希望了;但是今天他才去醫院治療。」
The next day, the doctor said to Sue: "She's out of danger. You won. Nutrition and care now -- that's all."
第二天,醫生對蘇說:「她脫離危險了。你成功了。現在需要的就是營養與照料了。」
Later that day, Sue came to the bed where Johnsy lay, and put one arm around her.
那天晚些時候,蘇來到約翰妮躺的病床旁邊,用一隻胳膊抱著她。
"I have something to tell you, white mouse," she said. "Mister Behrman died of pneumonia today in the hospital. He was sick only two days. They found him the morning of the first day in his room downstairs helpless with pain. His shoes and clothing were completely wet and icy cold. They could not imagine where he had been on such a terrible night.
她說:「小東西,我有話要對你說。今天貝爾曼先生在醫院去世了。他病了兩天。第一天早上,人們在他的地下室發現了病入膏肓的他。他的鞋子與衣服全濕透了,並且冰冷異常。人們不能想像出在這樣一個風雨交加之夜他去哪兒了。」
And then they found a lantern, still lighted. And they found a ladder that had been moved from its place. And art supplies and a painting board with green and yellow colors mixed on it.
「然後,人們發現有一盞燈依然亮著。人們發現這盞燈的位置挪動了。旁邊還有一些畫畫用的東西以及著了綠黃顏色的一張畫板。」
And look out the window, dear, at the last ivy leaf on the wall. Didn't you wonder why it never moved when the wind blew? Ah, darling, it is Behrman's masterpiece - he painted it there the night that the last leaf fell."
「親愛的,向窗外望一下,看看牆上掛著的那片葡萄藤葉子吧。你沒有想過刮風之時它為何紋絲不動嗎?哦,親愛的,那是貝爾曼先生的傑作——就在那片葉子落下的晚上,他將它畫了下來。」
⑨ 感人的英文短篇小說
第一節;在一個孤獨的小島上,葉子慌亂地奔跑著。 一個面目不清的男人在後面緊緊追著她,好幾次那男人似乎一伸手就能捉住她了。
葉子沒命地跑,然而總是跑不快,雙腳好象是灌滿了鉛一樣沉。
葉子想呼叫,卻叫不出聲。葉子已經跑不動了,而且在她面前是一片汪洋,她無處可逃。
葉子癱瘓在地上,鬧檔她驚恐地回過頭,卻不見了那個男人。她剛吁了一口氣,卻發現一條渾身血紅的蛇正在向她爬來。
葉子掙扎著要逃,卻怎麼都站不起來。而且她發現,不知什麼時候她已經變得赤身裸體的了!
血紅的蛇昂著血紅的頭向她爬來,葉子絕望地閉上了眼睛。
然而,血紅的蛇並沒咬她,而是順著她的腳往上爬。她感到蛇身的圓潤滑爽,觸在她小腿的肌膚上,竟有一種莫名的快意。血紅的蛇還在往上爬,經過她的大腿時,她甚至感覺到了一種似曾相識的溫潤。
那高昂的血紅的蛇頭注視著她,似乎在做進攻前的准備。
葉子忽然想起什麼,急忙用雙手捂住下身。
那血紅的蛇頭猶豫了一下,突然迅猛地直插了過來,從她的手指間順利地進入了她的身體!
葉子失聲尖叫起來!
葉子終於從夢境中驚醒了過來,小夜燈粉色的光溫柔地充滿卧室的空間。她伸手開了床頭燈。這時,她感覺到了身體某個地方的濕潤。
她不明白最近為什麼總在做這些離奇古怪的夢,而每次做夢總和她的身體有關…… 一場突如其來的大雨,把這座城市籠罩在告如了昏暗的雨霧中。
葉子站在中天大廈最高一層的落地玻璃窗前,看著雨水順著玻璃不停地向下流淌,彷彿是千萬條懸空的小溪。
因為加班趕一份文案,葉子沒能按時下班趕在大雨到來之前回去。雖然,在下班前就已經預見這場大雨。所以當同事們尤其是那些女孩子在下班前幾分鍾,就在嚷嚷著呼朋喚友地准備逃離寫字樓時,葉子仍然埋頭在電腦前,不為所動。
葉子覺得下雨沒什麼可怕的,相反倒是給人一種清新的空氣。大雨洗滌過的城市特別干凈,就連樹木花草都顯得格外清新。怕下雨的不過是那些故作嬌柔的女孩子的一種作態罷了。
但當她終於把手頭的工作做完時,她才發現,這場大雨沒她想的那麼簡單。從下班前幾分鍾就一直下到現在,而且絲毫沒有要停下來的意思。
剛開始,葉子還心情很好地站在窗前居高臨下地欣賞雨景。然而,隨著時間的推移,她看到大雨一點也沒有變小,她開始有點心急了。而且,大廈管理員已經第三次敲她的門,示意她大廈要清場了。
葉子不得不離開寫字樓,下到樓底站在大廈的門廊,雨勢還是沒有減退。
大街上幾乎沒有行人,只有各種各樣的車輛在雨幕中穿梭,飛馳的車輪濺起兩扇白色的水花。
也許天黑這雨也停不了,葉子開始有點著急起來。她住在郊外的鳴泉山莊,過了八點就沒有專線車了。打計程車至少要花七、八十元錢,這是她一天的工資了。而且這大雨天,計程車也不是那麼好打的。一想到這,一向沉靜的葉子不由得也急躁起來,不時四處張望著,希望能有空的計程車從這里經過,但很快她就氣餒了,因為這么長的時間,她沒有看到一輛計程車是空的。
葉子心一急,就不停地原地踏步。恍惚中她感覺到好像有人在注意她。她回過頭,果然離她不遠的地方,站著一個四十歲左右的男人,正注視著她,而且那目光中分明含有一種輕薄的成分。
男人,尤其是這種年齡的男人,在看年輕漂亮的女孩子時,都用這種目光,那是一種恨不得馬上扒掉別人衣服的目光,陰郁曖昧而充滿慾望。
葉子厭惡地把臉轉過一邊,對這種男人,她心裡充滿了鄙視和厭惡。
一輛白色的別克轎車駛來,停在了門廊前。那男人走過來打開車門上了車,坐在車上,他朝葉子笑了笑,說:「小姐,要不要送你?你看這雨下得好大的!」
從發現他的那時起,葉子就知道他會這么說。葉子心裡冷笑了一下,不理他。
那男人自討沒趣,只好尷尬地笑了笑關上了車門,轎車無聲液友亂地向前滑了出去。看著遠去的車尾,葉子突然感到自已剛才有點過分了,不管怎麼樣,出於禮節也應該對他說聲謝謝,或許人家真的是出於好心。葉子感覺到自已有點失態了。
都是這該死的雨!
忽然,那車又回來了,不過是亮著倒車燈倒回來的,一直倒到葉子的身邊才停下,車門打開,那男人下車遞給葉子一把雨傘,說:「小姐,這傘您先用著吧,這雨怕是一時半時停不了的。」
「這?」葉子幾乎是沒有猶豫就接過了傘,並對他連聲道謝。他笑了笑轉身上了車,關上了車門。
「哎,先生,這傘我怎麼還給你呀?」葉子追上前問。
「不用還了,送你用吧。」他欲搖上車窗。
「那怎麼行,先生,這傘我是一定要還給你的。」葉子說。
他沉吟了一下,遞給葉子一張名片說:「如果要還,你就打電話給我罷。」說完關上車窗走了。
「謝謝!」葉子沖著遠去的車喊道。 葉子終於趕上了末班專線車,回到鳴泉山莊時,天已經完全黑了下來。葉子順便在山莊街市吃了一碗面,就算吃了晚餐了。她到超市買了些水果就上樓了。
這兩居室是以月租一千元人民幣從一個姓楊的香港人手裡租下來的。鳴泉山莊因為遠離市區,交通不是很方便。因此住在這里的大都是有私家車的業主,他們大多數都是住在掬水灣別墅區。高層住宅區主要是一些在廣州打工的白領階層購買的。也有一部分是像楊先生那樣的香港人買了作為回內地時的歇腳點,他們當中更多的是作為和內地情人幽會用的。因為他們知道在大陸租房子和情人幽會,風險極高。不但手續繁瑣,光是那些名目繁多的檢查就讓人心驚肉跳。所以有點錢的香港人都喜歡買一套房子放在內地讓情人居住,自已則在周末和節假日回來幽會。畢竟是業主,沒有人會來麻煩。而更多的則是象葉子這樣的租住戶,雖然他們也算是白領,但屬於那種還沒有在廣州站穩腳跟的白領,和那些四處漂泊的民工不同的是,他們從事的工作相對來說比較體面,收入也比較高並且相對穩定。
在廣州,擁有一套屬於自已的房產,就等於在廣州市有了合法的身份。否則,就永遠是盲流和「三無人員」,面臨著隨時被罰款、拘留、送進收容站的危險。
⑩ [經典的短篇英文笑話] 經典英文短篇小說集
笑話是民族文化不可或缺的一部分。透過笑話我們可以看到一個民族的生存環境、生活方式、社會關系和心理特徵等等。我整理了經典的短篇英文笑話,歡迎閱讀!
經典的短篇英文笑話篇一
persistance
returning from a golf outing, my husband was greeted at the door by sara, our four-year-old daughter. "daddy, who won the golf game? you or uncle richie?"
"uncle richie and i don't play golf to win," my husband hedged. "we just play to have fun."
undaunted, sare said, "okay, daddy, who had more fun?"
纏住不放
丈夫打完高爾夫球回來,我們四歲的女兒莎拉兄胡在門口迎了上去。“爸爸,誰贏了高爾夫球比賽,是好改你還是理查叔叔?”
“我和理查叔叔打高爾夫球不是為贏,”丈夫推諉說。“我們打球只是為了好玩而已。”
莎拉毫不氣餒,又問:“那麼,爸爸,誰覺得更好玩呢?”
經典的短篇英文笑話篇二
a thank-you letter
"Are you writing a thank-you letter to Grandpa like I told you?"
"Yes, Mum."
"Your handwriting seems very large."
"Well, Grandpa's deaf, so I'm writing very loud."
“你是在按照我說的給爺爺寫信感謝他嗎?”
“是的,媽媽。”
“羨襪攔你的字好象寫得太大了。”
“嗯,爺爺的耳朵不好,所以我寫得大聲點兒。”
H2O
Teacher: What is the chemical formula ofwater?
Student: HIJKLMNO.
Teacher: What are you talking about?
Student: Yesterday you said H to O.
老師:水的化學分子式是什麼?
學生:HIJKLMNO。
老師:你在說什麼?
學生:你昨天說的從H到O。
經典的短篇英文笑話篇三
Bachelor
Jack feell off his bicycle and got hurt. A beautiful young nurse asked him to fill forms. Jack finished them and gave them back."Anything else?" The nurse asked. "Yes,"Jack thinks for a while and said,"I'm a bachelor."
傑克騎車摔傷,得住院治療。一位年輕美貌的護士拿著表格讓填。仞傑克填好遞上表格"還有什麼漏填的?"護士問. "有!"傑克想了想說,"我是個單身漢."