歪果仁迷戀玄幻小說
A. 外國人如何看待中國大陸的玄幻網路小說
外國人很少知道中國的小說,中國不論是電視電影還是小說在國外都非常小'眾,所以談不上外國人怎麼看中國的玄幻小說 他們連知道都不知道,談何了解看法呢,據我所知外國人特別是歐美日本這些發達國家地區的人們對中國小說根本不感興趣,不屑了解。你如果想跟對方討論,對方是興趣缺缺的,就像你會想了解越南的小說嗎,你對柬埔寨的小說什麼看法?
但是雖然小眾,我們的玄幻小說在國外也是有人知道的,比如起點在外網就有一個專門的翻譯國內小說的網站,其實瀏覽的人很少,但是也有讀者催更,你要是想看這些讀者催更的評論,可以去龍騰網搜索一下,龍騰網是專門翻譯國外評論的網站,就是有的帖子要錢看,有的是免費看,你看看不花錢的那種,有的免費的帖子翻譯的評論還是非常良心的。
總結一下,我們文化傳播工作做的確實不咋地,明明我國文化深厚,有底蘊,有那麼多人才,外國人卻不了解我們,真的很可惜。這里就得佩服韓國了,彈丸小國,但是韓流在國外粉絲眾多,對韓國印象就是美美美,帥帥帥,發達。
其實我國不缺這些人才 比如很火的抖音,國內的很多抖音視頻合集被盜視頻發到到外網,遮掉抖音水印,假裝是韓國日本的視頻,視頻點擊率都很高,都是誇韓國日本人好可愛好發達阿,其實都是中國人拍的,但是沒有幾個評論認為這是中國的,唉。
B. 千萬老外吐血追更中國玄幻小說,究竟是中了什麼邪
已故的張學良將軍寫過一首打油詩:“自古英雄皆好色,未必好色盡英雄。我雖並非英雄漢,唯有好色似英雄。”
張學良臨終的總結還算客觀,畢竟在波瀾壯闊的近代史上,他爭議很多,但要論實際建樹,還是要照那些風雲人物差好遠。
比如“天仙、地仙、散仙、化神、元嬰”等修行分級,就要感謝《封神演義》,每一級都有啥特異功能,都描寫得讓人拍案叫爽。相比之下,X戰警的級別分類卻是乾巴巴的“1、2、3、4、5”。簡直是沒有對比,就沒有傷害。
而《誅仙》、《蠻荒三部曲》、《馭獸齋》等,明顯就要感謝《山海經》了。
比如《誅仙》張小凡下山歷練的“空桑山”,即出自《山海經》第四卷《東山經》, 而“黃鳥”、“夔牛”、“饕餮”、“燭龍”四大凶獸則是《山海經》形象代言獸。至於《蠻荒三部曲》,簡直就是《山海經》的科普版了……
最後,就是迥異於西方文化的東方文化內涵了。不得不說,西方文化,基本是耶穌一家獨大,東方這邊則是儒、釋、道三分天下,所以你懂的,中國武俠小說中,這三家的戲份,那是絕對區分於西方文化。
舉個例子:基督教是一神論,除了“主”,其他的都不是神。可是在《封神演義》里,成不了仙的,都上了封神榜。而仙的數量,請參考萬仙陣……
此外,道家的清凈無為,儒家的仁義救世,佛家的慈悲為懷,以及兵家、法家、名家、墨家等百家的貢獻,也不可忽視。
或許,正是包羅萬象、氣勢恢宏的內涵,讓這橫空出世的玄幻小說,走出國門,走向了世界。
一句話,玄幻小說,不光是中國的,也是世界的。前幾年,米國人就翻拍了我們的《甄嬛傳》,沒准,過不了多久,米國人民就要翻拍我們的玄幻了。
了解中國文化,從玄幻小說開始,或許也是一個不錯的選擇。
C. 外國人為什麼喜歡看中國的網路小說
因為外國人(尤其是西方國家)崇尚自由和民主 人人平等的思想 以及言論自由
他們從小生長在這種環境下,及其注重 每個人所擁有的權力和尊重
西方國家是盡可能的給予每個公民,擁有自身夢想的機會
就像美劇《生活大爆炸》中,男主之一拉傑(印度人在美國生活)他吐槽說道:在印度,是不會讓人民擁有「夢想」這個玩意的。
所以導致,老外沒有什麼「階級觀念」
同時,他們十分的感性。。
我羅里吧嗦的說這些,其實是因為文化差異
大部分的老外都很「偽善」 都特別的「聖母」(婊)
你去油管上,看看老外的一些反應視頻
作品裡,稍微有點陰暗 殘忍的劇情
他們就表現的不能接受
甚至大哭大鬧
還有素食主義者,舉著橫幅 跑去餐廳抗議吃肉 鬧的人家的店鋪 都經營不下去
還有因為 死了個動物 就哭的死去活來的
而在中國的網路小說中,老外讀者 可以體會到 掙脫人性和道德的束縛的快感
感受到「階級落差」,立足於「人」
之上 權力的美妙
這些玩意,在國外作品裡 是幾乎沒有的
D. 老外們為什麼對中國網文這么上頭
其實,這不是一件特別新鮮的事情。中國網文的海外輸出在2010年左右就已經形成一定規模了,東南亞地區有大量的讀者通過網路和紙質出版追讀中國內地的網文作品,晉江文學城相當一部分收入來自海外。
有人認為這是「中國文化」的勝利。中華文化博大精深,源遠流長,對此我當然也感到很自豪,但在網文海外輸出這件事上,「中國文化」所起的作用微乎其微。換句話說,「文化」對於文化輸出所能產生的影響,本來就不是決定性的。能夠發揮決定性作用的,從來都是生產力與生產關系。中國網文的海外輸出,尤其是向歐美輸出,這是中國在文學生產領域積壓的生產力爆發的結果,是新媒介、新生產方式,對舊媒介、舊生產方式的勝利。
中國網文近十幾年為何井噴式發展:文學生產力被網路解放
為什麼從2003年中國網文正式走上商業化道路後,十幾年間會有井噴式的發展?
答案很簡單:此前憋得太狠。中國至今也沒有像歐美那樣建立起高度成熟的暢銷書機制,全職的小說家單靠出版收入,幾乎不可能養活自己。
在上世紀八十年代,文學青年是怎麼活的?靠文學期刊和作協。文學期刊靠誰養?靠政府撥款。這樣一來,那一時期的文學期刊壓根不考慮市場,文學青年也不考慮市場。1980年代整個中國文壇都在搞先鋒、後現代,基本是不考慮市場只顧自己爽的寫作方式,其中當然也有好作品,但不適合絕大部分讀者。這種情況一直持續到上世紀九十年代初。僅舉一例:路遙當時在文壇並不很受歡迎,讀者喜歡的《平凡的世界》在文學圈子裡被普遍踩低。
1990年代以後,政府斷了文學期刊的奶,必須考慮市場的時代來臨了。但是,期刊和出版社轉不過彎來,1980年代成長起來的那一批人更是轉不過彎來。很長一段時間,中國文壇幾乎產出不了大眾讀者喜聞樂見、能賣得好的作品。當時大眾讀者的文學陣地是誰佔領的?金古黃梁溫,瓊瑤亦舒。這些都是港台的暢銷書體制生產出來的,港台的暢銷書體制是借鑒歐美的。
簡單地說,暢銷書體制就是作家把書交給出版社,出版社賣給讀者,讀者養活作家和出版社。歐美的通俗文學作家一輩子最大的追求之一,就是寫一本書登上《紐約時報》暢銷榜,然後就能幾年不愁吃穿。
那麼,為什麼這套體制在中國建立不起來?原因很復雜,除了上面說的出版社、文學圈子的風氣、思維慣性之外,還有一個重要的原因,就是書號。書號是我國對圖書出版行業進行管理的主要方式。對於出版社和作者個人來說,要拿到一個書號都頗為不易。一本武俠小說在1990年代想走正規出版途徑出售,這個過程要費九牛二虎之力。書號管理能夠讓文化市場更加規范,但也付出了靈活度的代價。
總而言之,中國的市場、作者、管理體制等多方面因素導致暢銷書機制難以建立,絕大部分通俗作家靠寫書養不活自己。但大眾讀者的需求在那裡擺著,也必須得到解決;大量作者的創作慾望在那裡擺著,也必須得到解決。
2003年對於網路文學圈而言,有兩件大事值得銘記,第一是起點中文網終於把付費閱讀的制度給確立了起來,讀者按章付費,作者與網站分成。其中有一點很重要,由於當時的互聯網幾乎是法外之地,自然沒有書號這類的限制。第二件事是:「家電下鄉」開始推進,3000元價位的電腦在二線城市和鄉鎮普及起來。
這兩件大事,前者給了作者和讀者平台,後者提供了硬體條件。閱讀需求和創作慾望乾柴遇烈火,很快就燒起來了。最早進入的那一批大神很快嘗到了甜頭。「龍的天空」論壇曾有一個帖子里分享了大神的第一筆稿費數額,元老級大神「流浪的蛤蟆」拿到一千多元,這個數字在後來的兩三年裡快速膨脹。自由的創作環境外加技術條件支持,中國類型文學的生產力很快就被解放出來了。
E. 外國人如何看待中國的網路玄幻小說
外國人很少知道中國的小說,中國不論是電視電影還是小說在國外都非常小'眾,所以談不上外國人怎麼看中國的玄幻小說 他們連知道都不知道,談何了解看法呢,據我所知外國人特別是歐美日本這些發達國家地區的人們對中國小說根本不感興趣,不屑了解。你如果想跟對方討論,對方是興趣缺缺的,就像你會想了解越南的小說嗎,你對柬埔寨的小說什麼看法?
但是雖然小眾,我們的玄幻小說在國外也是有人知道的,比如起點在外網就有一個專門的翻譯國內小說的網站,其實瀏覽的人很少,但是也有讀者催更,你要是想看這些讀者催更的評論,可以去龍騰網搜索一下,龍騰網是專門翻譯國外評論的網站,就是有的帖子要錢看,有的是免費看,你看看不花錢的那種,有的免費的帖子翻譯的評論還是非常良心的。
總結一下,我們文化傳播工作做的確實不咋地,明明我國文化深厚,有底蘊,有那麼多人才,外國人卻不了解我們,真的很可惜。這里就得佩服韓國了,彈丸小國,但是韓流在國外粉絲眾多,對韓國印象就是美美美,帥帥帥,發達。
其實我國不缺這些人才 比如很火的抖音,國內的很多抖音視頻合集被盜視頻發到到外網,遮掉抖音水印,假裝是韓國日本的視頻,視頻點擊率都很高,都是誇韓國日本人好可愛好發達阿,其實都是中國人拍的,但是沒有幾個評論認為這是中國的,唉。
F. 越來越多的歐美地區的外國人喜歡看起點文,起點文到底是什麼
隨著如今網路信息傳播技術的快速發展,歐美那邊的年輕人也能看到我們中國人寫的一些玄幻小說,而這些小說多數是出自起點中文網,所以我們通常會稱呼這些小說為:起點文。起點文一般都是以男性作為主角,題材的話一般是玄幻類型,這些小說因為更多情況下是偏向口語化的,所以對於很多人來說閱讀起來比較容易,而且其中的一些爽文情節更是讓人無法自拔。
當然隨著我們的知識的提高,最後會發現這些小說都是一個模板,無論是從題材還是寫作的手法往往都是非常相似的,所以當我們閱讀了大量的起點文之後會覺得“索然無味”,最終回到正常的文學閱讀當中。
G. 你認為中國的玄幻小說在外國真的很火嗎
不一定,畢竟我們沒出過國的大部分是在網上了解的。
H. 外國人最愛的中國奇書,是什麼
外國人最愛中國奇書就是中國西遊記,因為他們覺得西遊記是一部非常傳奇的神話,他的很多細節描繪的出神入化,非常精彩。
I. 中國網路小說為什麼引得外國人入迷
中國網路小說在國外的走紅,得利於網路時代,將全球讀者聯系在一起。一家名叫wuxiaword的美國網站,擁有250萬的全球讀者,但這不是孤花獨放,另一家引力世界的網站活躍用戶超過了120萬。
第一得力於中國文化的博大精深,上下五千年,縱橫海內外,玄幻武俠加宮斗,開啟了現實世界之外的另一扇通往無限的大門。
第二得利於中國網路寫手和網路作家的才氣和勤奮。寫作是一項非常辛苦的事情,但無數的網路寫手和作家就堅持了下來,製造了屬於自己和讀者的夢幻世界。
第三,網路作家和讀者產生現實的互動,產生了巨大的生產力和規模。
第四,網路文學的看點,緊緊的貼合了大眾的心理。中國的網路文學帶有強大的行動力和想像力,慷慨悲歌柔情似水,是一種中國文化特有的魅力。
第五當然需要抓住這一個文化輸出的噴薄時機,打造真正的文化輸出。
感謝您的閱讀!
J. 外國人也看中國連載的各種玄幻,武俠小說嗎
主要是玄幻類比較喜歡看吧,比如說斗破蒼穹。這里講述的事情顯然和歷史掛不上鉤,但是他是只要給出奇幻和玄幻就行了。大概喜歡看的人都喜歡看玄幻類型的,因為歷史類型的大部分外國網友好像很少去搜索或者去觀看,可能有會有但是非常少。畢竟國內愛看可能國外不一定愛。
一、斗破蒼穹。
大家都喜歡比較熱血的小說,喜歡看的話都喜歡看那種比較勵志的,因為這些玄幻類的一般都是處於正能量熱血的勵志的,想必這也是大眾們喜歡他的原因,因為這個原因是比如活在當今的環境給我們有很大的壓力,所以那些小說的剛好可以打開這些壓力,然後活出真正的自我,所以這些小說才會被人說喜歡,至於結果究竟如何嗎?大家喜歡就行了,不一定要較真,這里玄幻小說有誰喜歡,有誰不喜歡的?
玄幻小說國內和國外算是比較好的,為什麼說武俠小說很少有人望問津的,因為武俠小說可能是外國外的一些用戶還是比較熱衷於玄幻小說,因為它是比較讓人覺得喜歡,武俠小說過於歷史,可能有些網友有些朋友們不太喜歡。他們喜歡的一般都是自由自在的,快快樂樂的,高高興興的,充滿樂趣的。每個人物背後都有自己心酸的故事,玄幻小說一般都是以辛酸的開頭,然後結尾給人一個反轉。